1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "En el mundo animal eso no oc…

"En el mundo animal eso no ocurre."

Traducción:In der Tierwelt kommt das nie vor.

January 16, 2015

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AgustinGal20

¿No podría ser "In der Tierwelt kommt das nicht vor"? Me la da como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

Eigentlich ist deine Antwort die richtige.


https://www.duolingo.com/profile/YosoySami

Asi es! In der Tierwelt kommt das nicht vor oder... En el mundo animal eso NUNCA ocurre


https://www.duolingo.com/profile/Josleio

Kommt vor ? Es un verbo compuesto? Y que significa exactamente?, gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

sí, vorkommen = ocurrir :-)


https://www.duolingo.com/profile/Josleio

Muchas gracias FrankySka siempre eres de ayuda :)


https://www.duolingo.com/profile/Josep_cm

Danke Franky


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

Es bedeutet OCURRE, SUCEDE


https://www.duolingo.com/profile/Jools2992

No entiendo por qué traduzco "Tierwelt" como "Fauna" y no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/salva942218.

Porque no saben qué fauna se dice tambien en español....un saludo


https://www.duolingo.com/profile/Endron.D.

Creo que el problema es que fauna puede ser tanto animal como vegetal, por lo que debes especificar para que sea correcta.

Es solo una idea personal no he comprobado que sea 100% válida.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

No, fauna solo se refiere a los animales. Flora es die Pflanzenwelt, igual que en el español. No son palabras alemanas o españolas. Vienen del latín.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Fauna deberían aceptarlo también aunque fauna suena lo más educado.


https://www.duolingo.com/profile/McWeber77

Podría ser "In der Tierwelt das passiert nicht"?


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

"In der Tierwelt passiert das nicht" seria correcto. (el verbo en segunda posición)


https://www.duolingo.com/profile/VictorHS28

Das passiert nicht In der Tierwelt?


https://www.duolingo.com/profile/saxyuk

Puse lo mismo :(


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

gramaticalmente correcto pero incómodo


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

In dee Tierwelt passiert das nicht


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

¿Por qué no traduce "nie" como "nunca"?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

Porque se equivocaron y no lo quieren reconocer


https://www.duolingo.com/profile/Teresa114286

Und "in der Tierwelt, das geht nicht" ?


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

"In der Tierwelt geht das nicht" (verbo en segunda posición) seria "en el mundo animal esto no es posible"


https://www.duolingo.com/profile/pjortegaq

Deberia ser "nunca" ocurre por el "nie". O no?


https://www.duolingo.com/profile/tomasgu1940

es "no ocurre eso" o es "nunca ocurre eso"


https://www.duolingo.com/profile/JavierGran92973

Debería aceptarse el verbo "geschehen"


https://www.duolingo.com/profile/RonnieTR

También acepta «In der Tierwelt passiert das nicht». Sin embargo, no sé si exista alguna razón para escribirlo como lo sugiere Duolingo. ¿Alguién podría explicarme la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Passieren es una palabra del lenguaje informal. Vorkommen se usa con frecuencia hablando de la fauna.


https://www.duolingo.com/profile/RafaGmezVa1

Se puede omitir der? ... Se supone que se habla genericamente.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

Die richtige Übersetzung ist: in der Tierwelt kommt das nicht vor. Nicht statt nie. No ocurre.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

"NO" = "NUNCA"? En otros ejercicios no aceptan esta confusión


https://www.duolingo.com/profile/Fiturra87

Podría ser también: "Auf der Tierwelt"?


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Me temo que no.


https://www.duolingo.com/profile/MaritzaBr

Lo escribo "im der tierwelt kommt das nie vor" y el sistema lo identifica como error. ¿ por que ?


https://www.duolingo.com/profile/Teresa114286

Im = in dem. (Para palabras masculinas o neutras). Die Tierwelt es una palabra femenina, por eso el dativo es : in der Tierwelt..... Grüße.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

Porque lo correcto es: IN der Tierwelt, ... en vez de IM.


https://www.duolingo.com/profile/sicinio14

"No" es nicht. "Nie" es nunca. Deben aceptar "eso no ocurre".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.