1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "This is an orange."

"This is an orange."

Tradução:Isto é uma laranja.

July 29, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarcusVMR

Na moral, "isso" e "isto", na prática, é a mesma coisa. No país onde vivemos, quando no referimos á algo distante, usamos "aquilo" e não "isto".


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Depende. Se eu estiver falando de algo que está na tua mão (longe de mim, mas perto de você), eu vou usar "isso/that":

  • O que é isso na tua mão? = What is that in your hand?

Esta é a diferença entre "isto" e "isso" no português formal:

  • Isto = perto de quem fala = this
  • Isso = perto de quem ouve = that
  • Aquilo = longe dos dois = that

No Duolingo, existe o entendimento que nós brasileiros misturamos "isto" e "isso", e as traduções estão padronizadas desta forma:

  • Tradução de "this" = "isto" (aceitando também "isso")
  • Tradução de "that" = "isso/aquilo"
  • Tradução de "isto" = "this"
  • Tradução de "isso" = "that" (aceitando também "this")
  • Tradução de "aquilo" = "that".

Dicas para lembrar:

  • This in my hand = Isto na minha mão
  • That in your hand = Isso na sua mão
  • That in his hand = Aquilo na mão dele

https://www.duolingo.com/profile/U_duh

Esse exemplo foi perfeito muito obrigado


[conta desativada]

    Claro que vai usar "aquilo" quando está longe, "isto" é usado para objetos próximos.


    https://www.duolingo.com/profile/CarminhaRo5

    Que palavra é essa? Com cordo?


    https://www.duolingo.com/profile/CamilaLima05

    Se eu coloco 'isso' eles falam que é 'isto' se eu coloco 'isto' eles falam que é 'isso'!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Danmoller
    • Isto = this (perto de mim)
    • Isso = that (longe de mim, perto de você)
    • Aquilo = that (longe de nós)

    https://www.duolingo.com/profile/jJulianaBe

    Qual a diferença entre this e that?


    https://www.duolingo.com/profile/Danmoller
    • "This" está perto de quem fala.
    • "That" está perto de quem ouve.

    Em português formal, "isto" e "isso" são diferentes:

    • Isto = perto de quem fala = this
    • Isso = perto de quem ouve = that
    • Aquilo = longe dos dois = that

    No Duolingo, existe o entendimento que nós brasileiros misturamos "isto" e "isso", e as traduções estão padronizadas desta forma:

    • Tradução de "this" = "isto" (aceitando também "isso")
    • Tradução de "that" = "isso/aquilo"
    • Tradução de "isto" = "this"
    • Tradução de "isso" = "that" (aceitando também "this")
    • Tradução de "aquilo" = "that".

    Dicas para lembrar:

    • This in my hand = Isto na minha mão
    • That in your hand = Isso na sua mão
    • That in his hand = Aquilo na mão dele

    https://www.duolingo.com/profile/borsa

    ISTO e UMA laranja ESTA e UMA laranja São pronomes demonstrativos portanto, ambos estão corretos pois não estão se referido a COR laranja mas ao OBJETO. ESTA (cor) e laranja.


    https://www.duolingo.com/profile/Itamarpere1

    Qual é a diferença de isso e isto?!


    https://www.duolingo.com/profile/Mauricio102575

    Eu tenho duvidas em usar o "a" e o "an"


    https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

    Depende do som da palavra que vem depois:

    • "A" antes de sons de consoante: a man, a cat, a sandwich, a house, a woman, a university
    • "An" antes de sons de vogal: an elephant, an orange, an hour

    Os três últimos exemplos para o "a" acima (a house, a woman, a university) possuem sons de consoante, mesmo que "woman" pareça começar com som de "u", existe uma transição rápida para a vogal "o". (House começa com som de "rr" e "university" começa com som de "yu").

    A melhor dica é: escolha o que é mais fácil de falar.


    https://www.duolingo.com/profile/fernandasanto

    This era para ser isso mas no caso e isto


    https://www.duolingo.com/profile/malluh18

    Quando uso this - that ?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.