"Hennes förra man"
Translation:Her last husband
28 CommentsThis discussion is locked.
I think "former" here is going to have the same problem as the one Arnauti points out with 'ex' - a former husband could be any of the ex husbands, whereas "förra" is supposed to refer to the most recent ex, as it were. (I'm actually not so sure that 'previous' doesn't have the same problem as 'former' or 'ex' here, but that's a worry about English, not Swedish.)