"Si tu manges mon déjeuner, je mange ton dîner."

Traduction :If you eat my lunch, I eat your dinner.

il y a 5 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Denis.Theriault

C'est qu'au Canada, on déjeune le matin, on dine le midi et on soupe le soir. Je crois avoir trébuché ici sur une franchouillardise!

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Timose
Timose
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4

Ouaip , ca arrive souvent, il devrait faire une page dédié aux différences entre les différents pays francophones et la France. on petit déjeune (matin) , on déjeune (midi), on dîne (soir) , et certains vieux soupe aussi, mais je n'ai jamais cherché à comprendre ce qui différencie le souper du dîner. mais je dois dire que l'usage des ces mots se déforme, s'oublie etc. avec le temps. Une amie s'étonné que j'utilise le mot "déjeuner" , personnellement je trouve ça grave,

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/buzz359

les canadiens soupent parce que la saison d'hiver est longue, la nuit tombe vite et une petite soupe fumante est un régal le soir au coin du feu au fond de ton canapé dans ton loft de Montréal.;-))

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyberdome

Dejeuner veut litteralement dire arreter de jeûner donc c'est forcement le matin, on ne peut pas dejeuner a midi si l'on a manger le matin c'est un non sens. Si c'est rependu aujourd'hui c'est simplement parce que les gens ne savent plus ce que cela veut dire.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/eva1976

Je trouve la phrase proposée vraiment ridicule, on a besoin de plus que ça pour apprendre l'anglais, j'ai l'impression qu'on tourne au tours des mêmes termes! !!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/francina0123

Ouias problème ici, au Québec (Canada) breakfast est déjeuner!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LucieDesgagn

Et voilà. Moi aussi j'ai répondu comme une Québécoise ! Décalage horaire et culturel ?:) Une chance que je ne perds pas d'argent ou qu'un résultat de test n'est pas en jeu, je me débattrais pas mal pour faire passer mon point !!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CaroleHbert

On appelle le repas du matin : déjeuner au Canada.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelBond2

je suis quebeccois , donc breakfast pour dejeuner et luch pour diner. c est comme ca cheez nous

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Clioche

Pourquoi "whether" n'est pas accepté ? Cela signifie également "si" mais peut-être qu'il s'utilise de façon plus formelle que "if"..... Merci pour vos réactions.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Popa347201

I eat your supper . Supper ça veut aussi dire diner !!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sherl638897

If you eat my breakfast, I eat your lunch . Ceci m'a été refusé ...? Du côté Americain il me semble que c'est ce que l'on dirait ? Et si oui, Duo enseigne l'anglais Americain ? Corrigez moi s'il vous plaît je m'y perd puisque chez moi on déjeune, on (dîne( ou) on lunch ) et on soupe.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/NatMarmotte

Breackfast c'est le petit déjeuner. Déjeuner c'est à midi, dîner le soir. En tout cas c'est comme ça que fonctionne Duolingo. Chez nous (suisse) on fais comme les canadiens : on déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir. C'est lourd ces différence culturelles pour faire juste à la traduction.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/bapinjoset1

Texte incomplet

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/gastonjacq1

Le déjeuner se traduit par BREAKFAST, et non lunch. Chez moi un lunch est ce que tu prépares pour ……..mettre dans ta BOÎTE À LUNCH. (Souvent des sandwichs)

il y a 1 semaine
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.