Translation:Perché non le dai un bacio?
how about: Perché non darle un bacio?
You can only hook the pronoun onto the end of an infinitive. You would have to say something like 'Perché non vuoi darele un bacio?'
I have the same question. I tried and it was marked wrong...?
how about: perche non la baci? Is the nuance that different?
Lei not le?
What's the meaning of dai in this sentence?
Dai is 'you give' :)