"It is a beautiful place."
Translation:Det är en fin plats.
20 CommentsThis discussion is locked.
I know when you talk generally that you use 'Det' but this sentence seems to be referring to a specific place. Would it not then take on 'plats' 'en' and become 'den'? I note that 'vacker' and 'fin' are not using a 't' so I'm not sure I understand the grammar rule if the 'det' translation is correct.
"fin" versus "snygg". I guess one would not use "snygg" to describe the beauty of a place or country. Is this correct?