"Perché quegli uomini ti guardano?"

Traducción:¿Por qué esos hombres te miran?

January 16, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/iamEdil

¿Por qué te miran esos hombres? Es correcto también

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anais1911

Creo que ¿Por qué te miran esos hombres? no lo toman como correcto, no porque no tenga sentido en español, en mi humilde opinión pienso que se hace de esa manera para que poco a poco nos vayamos acostumbrando a las formas estructurales de las oraciones en italiano.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Ver y mirar son verbos diferentes. Y cuando se procura aprender una nueva lengua se deben diferenciar. Aunque generalmente solemos utilizar cualquiera de ellos, la realidad es que no significan lo mismo.

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/iscoscarv

y ella responderia "perché sono molto bella"

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eOssa

La humildad por encima de todo jajaja

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

El mismo fallo ya denunciado en cuanto a la pobreza en las traducciones, la literalidad rara vez coincide con lo más correcto.

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Para nada. La literalidad tiende a ser lo mas correcto. Lo incorrecto es el exceso de literalidad.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si hacemos un uso debido del chat es mas facil ayudar a la gente (que es para lo que esta el chat, y no para quejas ni sugerencias). Lo correcto es: -Mirar que lo que voy a escribir no ha sido ya escrito. -Si hay alguna respuesta usar las flechas para apoyar o rechazar, basandome en hechos, no opiniones (no es un me gusta, es un: es correcto) para evitar repetir los mismos temas sin razon (ejemplo: el uso del pronombre). -Si tengo algo que aportar, comprobar con la rae o el treccani (o alguna otra fuente fiable) y escribirlo de forma respetuosa, a poder ser aportando links para comprobar la informacion (al fin y al cabo no sabemos quien escribe, lo que sabe ni de donde ha sacado la info)

Asi el chat es mas funcional y evitamos tener que leer 17 comentarios identicos y podemos ir a las preguntas o los problemas directamente. Muchas gracias

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/biPxIuNh

parece que: quelle, quelli, quei y quegli significan "esos", entonces cuando se usa cada uno de ellos?

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Segun el genero, el mumero, la primera letra de la palabra que sigue y si es pronombre o demostrativo

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JaviX9

¡¡¿Por qué te miran esos hombres? es correcto!!

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rcrescenti

"por qué te miran esos hombres" no es correcto ¿por qué?

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Erick_AC

Que celoso il ragazzo HAHA

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EnricSegal

En español la traducción más común seria ésta.

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

No aparece otra opción!!!

August 1, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.