1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es passiert in der Küche."

"Es passiert in der Küche."

Traducción:Sucede en la cocina.

January 16, 2015

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sumirasol

Passieren=ocurrir=suceder


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

sucede en la cocina está bien, pero la traducción que me daba en la lección era rarísima, decía ello pasa en la cocina. Yo puse eso pasa en la cocina y no me lo admitió


https://www.duolingo.com/profile/ElenaRodrg941790

"Eso pasa en la cocina" es completamente correcto en español.


https://www.duolingo.com/profile/JR_IsP

Realmente no le veo sentido a la traducción de este verbo, ¿me podrían dar una mejor?


https://www.duolingo.com/profile/david7072

lo que entendí en los comentarios que es passieren es "ocurrir" algo que sucede pero entonces como se puede usar con los otros pronombres? que traduciria? ich passiere, du passierst, wir passieren, er passiert? traduciría pasar de un lugar a otro?


https://www.duolingo.com/profile/Fererererer

Tengo la misma duda, podria ser similar a llover que no se conjuga con otros pronombres, por ejemplo yo no lluevo.


https://www.duolingo.com/profile/Fererererer

Pero no lo tomes por sentado podria ser que si tuviera sentido en aleman


https://www.duolingo.com/profile/Berdugowski09

en que momento se usa el "es" todavía no puedo entender eso


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Cuando hablas de acciones o cosas.


https://www.duolingo.com/profile/BrandonBrenes97

Mmm...es puramente como el 'it' en inglés. Uno en español no lo dice para cuestiones impersonales, pero en estas dos lenguas germánicas sí es muy necesario Ejemplos Español: Es un buen almuerzo Inglés : It's a good lunch Alemán : Es ist ein gutes Mittagessen Como ve, aquí no hay un sujeto en sí, pero el idioma lo demanda, es necesario Como decir ' Es genial ' ' It's great ' ' Es ist toll'


https://www.duolingo.com/profile/JessicaHamana

"Passiert" no es pasado? "Pasó en la cocina"


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Es passierte= Pasó.

Es passiert= Pasa.


https://www.duolingo.com/profile/CesarArroy15

Podría ser: Eso pasa en la cocina?


https://www.duolingo.com/profile/JCMinuzzi

"Es" también puede ser "eso", no sólo "ello"


https://www.duolingo.com/profile/JUANFIGUEROA0

Eso pasa en la cocina, lo dar como error, no se por qué, alguien sabe la causa?


https://www.duolingo.com/profile/calamorell2016

Eso ello tiene el mismo significado el es alemán considera todas estas alternativas


https://www.duolingo.com/profile/XMatepoX

Porque la traducción no puede ser Esto sucede en la cocina


https://www.duolingo.com/profile/Cris537529

Es lo mismo!!! Eso que ello en esta oracion! No entiendo porque no ponen aalguien que hable español a calificar


https://www.duolingo.com/profile/MEugenia380748

en castellano suena mejor pasa a la cocina, a no ser que se refiera a que algo está pasando en la cocina


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethL928310

Cómo se conjuga el pasado de passiert?


https://www.duolingo.com/profile/Sophifluffy

Eso pasa en la cocina también debería de ser aceptado, así se diria aquí en México.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.