"EspassiertinderKüche."

Traducción:Sucede en la cocina.

Hace 4 años

26 comentarios


https://www.duolingo.com/sumirasol

Passieren=ocurrir=suceder

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/senecavigo

sucede en la cocina está bien, pero la traducción que me daba en la lección era rarísima, decía ello pasa en la cocina. Yo puse eso pasa en la cocina y no me lo admitió

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElenaRodrg941790

"Eso pasa en la cocina" es completamente correcto en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JR_IsP
JR_IsP
  • 11
  • 9
  • 4

Realmente no le veo sentido a la traducción de este verbo, ¿me podrían dar una mejor?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/david7072
david7072
  • 13
  • 12
  • 7
  • 4
  • 4

lo que entendí en los comentarios que es passieren es "ocurrir" algo que sucede pero entonces como se puede usar con los otros pronombres? que traduciria? ich passiere, du passierst, wir passieren, er passiert? traduciría pasar de un lugar a otro?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fererererer

Tengo la misma duda, podria ser similar a llover que no se conjuga con otros pronombres, por ejemplo yo no lluevo.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Fererererer

Pero no lo tomes por sentado podria ser que si tuviera sentido en aleman

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Berdugowski09

en que momento se usa el "es" todavía no puedo entender eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 4
  • 899

Cuando hablas de acciones o cosas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BrandonBrenes97

Mmm...es puramente como el 'it' en inglés. Uno en español no lo dice para cuestiones impersonales, pero en estas dos lenguas germánicas sí es muy necesario Ejemplos Español: Es un buen almuerzo Inglés : It's a good lunch Alemán : Es ist ein gutes Mittagessen Como ve, aquí no hay un sujeto en sí, pero el idioma lo demanda, es necesario Como decir ' Es genial ' ' It's great ' ' Es ist toll'

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JessicaHamana

"Passiert" no es pasado? "Pasó en la cocina"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 14
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Es passierte= Pasó.

Es passiert= Pasa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CesarArroy15

Podría ser: Eso pasa en la cocina?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JCMinuzzi

"Es" también puede ser "eso", no sólo "ello"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JUANFIGUEROA0

Eso pasa en la cocina, lo dar como error, no se por qué, alguien sabe la causa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/calamorell2016

Eso ello tiene el mismo significado el es alemán considera todas estas alternativas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/XMatepoX
XMatepoX
  • 25
  • 5
  • 2
  • 102

Porque la traducción no puede ser Esto sucede en la cocina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cris537529

Es lo mismo!!! Eso que ello en esta oracion! No entiendo porque no ponen aalguien que hable español a calificar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MEugenia380748

en castellano suena mejor pasa a la cocina, a no ser que se refiera a que algo está pasando en la cocina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElizabethL928310

Cómo se conjuga el pasado de passiert?

Hace 9 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.