1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wirklich?"

"Wirklich?"

Traducción:¿De verdad?

January 16, 2015

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Criscam10

Wirklich nigga??


https://www.duolingo.com/profile/GuteFCO

Cuál es la diferencia con Echt?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

echt suele tener el significado de "verdadero" (por ejemplo "ein echter Diamant") , mientras wirklich puede significar que algo es "real". En el lenguaje muy coloquial es posible preguntar: "Echt jetzt?".


https://www.duolingo.com/profile/Josleio

Es una expresión comúnmente usada en Alemania ?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

sí se usa, también (depende del contexto) se oye "Im Ernst?" (en serio?)


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroBand

y para responder? se puede decir "im ernst" o "wirklich" como afirmativo?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

X: Ich habe heute einen Kuchen für dich gebacken! Y: Im Ernst?/Wirklich? X: Ja, wirklich! Ja, im Ernst!


https://www.duolingo.com/profile/MximoGabri1

Se oye luklich. Mal duo


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

No acepta "En verdad?", solo "de verdad?", Warum?


https://www.duolingo.com/profile/miguelzald1

Hola, les comento estas pequeñas fallas de Duolingo para irlo mejorando día a día, Para la traducción de la palabra Wirklich, yo indiqué: En verdad? Y me la tomo como incorrecta, así mismo pude haber indicado : en realidad? Bueno eso es todo Saludos


https://www.duolingo.com/profile/fjjcent

La pronunciación parece más bien de Wroklich y no Wirklich con la r larga como hacen los demás traductores


https://www.duolingo.com/profile/thomas.ortega_05

puse de verdad :):):):):):):):):):):):):):) y me dijo que bien


https://www.duolingo.com/profile/Luiscolucci75

"Verdaderamente?" me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

no lo sé muy bien, pero intentaré darte una respuesta. Para preguntar "en serio?" solo se usa "de verdad?" como otro equivalente. El adverbio "verdaderamente" existe, pero no se usa en este contexto. Por ejemplo, podrías decir "eso es verdaderamente mal". Tiene exclusivamente la función de un adverbio y no tiene mucho que ver con la pregunta "en serio?"


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Creo que entiendo lo que dices. Al preguntar diríamos "¿En verdad/De verdad/En serio?". Quizás Luis busca una traducción literal que no es convencional como sucede con dichas traducciones. Supongo que "wirklich" puede traducirse "verdaramente" pero en otros contextos.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.