- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Personalen arbetar på helgen…
25 Comments
1126
In english the correct way to say it is "The staff is working on the weekend." The staff counts as a single entity. Just like you say "The couple is getting married." You dont say "The couple are getting married"
2267
Both ways actually work - the plural version is quite common in the UK, especially.
I made a few reports because there seem to be many possible translations that should be accepted and aren't. "The staff work through the weekend." "The staff work over the weekend." "The staff work the weekend." All of these sound natural to me, a native English speaker. Is there any reason why they should not be accepted? (Aside from that Duolingo doesn't recognize it for mechanical reasons, of course.)
110
Is "The staff works over the weekend." an acceptable translation or is there some reason "over" doesn't work in this sentence?
406
This is what I came in to ask. As a native English speaker, I would say "over the weekend" not "during the weekend." That doesn't mean "during" is wrong in English. I think they are both right.
1057
Some people use personal as a countable noun, but that is not considered correct by most. So we'd say en i personalen 'a member of staff' or en anställd 'an employee' instead.
2267
Yes, since weekends in the plural would almost always be phrased differently, it would be presumed that this is about a single weekend.
252
Why is "The personnel work during the weekend" not correct? Personnel and staff to me are the same.
2267
Either way works, depending on whether you prefer to look at the staff as a single unit or as all of its members. Usage mostly varies by region.