1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They are my workers."

"They are my workers."

Překlad:Oni jsou moji dělníci.

January 16, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/medwide

proč je špatně překlad "jsou to moji pracovníci" dle slovníku worker = dělník, pracovník


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Neni. Pouze tam ta varianta chybela.


https://www.duolingo.com/profile/Tomaskasik

to samé asi bude platit i pro překlad " oni jsou moji zaměstnanci", nebo se pletu?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tot otázka nakolik to jsou synonyma, já už bych tu asi spíš uplatnil Golden rule, že "zaměstnanec = employee": http://slovnik.seznam.cz/cz-en/?q=zam%C4%9Bstnanec


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Trochu se tu pozapomělo na ženy - "dělnice" (hlášeno)


https://www.duolingo.com/profile/PetaSkolil

Zaměstnaci nejde??


https://www.duolingo.com/profile/petr656916p

Jak by to bylo ,,to jsou moji pracovníci,,?na př.v kanclu?


https://www.duolingo.com/profile/Terezka327257

Remeslnik a dělník,jaky je mezi tim rozdil?Porad delaji rukama...


https://www.duolingo.com/profile/Martin9604

Proč nemůže být překlad "oni jsou mí zaměstnanci"?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2403

Má to svůj vlastní překlad. “They are my employees/staff.”


https://www.duolingo.com/profile/EvaFidranska

V rychlem cteni nejak vypadlo are

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.