"Le garçon mange ses propres biscuits."

Traduction :Il ragazzo mangia i propri biscotti.

January 16, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/carruanito

"Il ragazzo mangia i suoi biscotti" ne se dit pas ? Obligé d'utiliser propri ?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nonno33

ses = suoi non??

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrancoisHallac

Le possessif n'est pas nécessaire avec "propri" à partir du moment où il n'y a pas d'ambiguïté sur le possesseur qui est le sujet.

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TickTockproduct

ca change le sens sans propri

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Il ragazzo mangia i SUOI biscotti " , se dit et comment !

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, mais cela correspondrait à "ses biscuits" et ici, "propri" ajoute une précision "ses propres biscuits".

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Bonjour ChristianR , pour traduire en italien " Ses propres biscuits " , on peu utiliser soit " I suoi biscotti " soit " I propri biscotti " ou encore " I suoi propri biscotti " , quand on veut vraiment renforcer la possession . À mon modeste avis les trois versions sont correctes .

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Merci Filiberto pour tes indications précises. Tu es certainement de langue italienne ...

June 11, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.