Is the use of 'per' optional? I heard the speech and instinctively wrote "Aspettiamo per la primavera;" I noticed listening to the slow version that 'per' was absent.
Think of 'aspettare' as to 'await' instead of 'to wait FOR" and it's easier to remember NOT to use 'per'.
MsLagerkvist2: If that was in reply to my post, you're very welcome, glad to help.
"Per" isn't even desirable in this sentence. "La primavera" is the direct object of "aspettiamo."
Thanks! I had in my mind that aspettiamo was "we wait" not "we wait for." I will have a tinker up there and change it to "we await" :)
Adesso noi siamo in primavera. Mi amo la primavera! Mi amo i mesi che ha le temperature calde. Penso che maggio e' un mese d'estate.
melimey: You can either write "I wait for..." or "I await..." Both mean the same thing. If you use "await" it'll help you to remember NOT to use a preposition with 'aspettare".