1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "É possível ver o tribunal at…

"É possível ver o tribunal através da janela."

Translation:It is possible to see the tribunal through the window.

July 30, 2013



It could also be "the court"


Another strange non-English (?) word here out of context: tribunal. In English a tribunal is a decision-making committee (usually legal or regulatory). But you wouldn't "see" one through a window. Is the translation another Americanism?


Could ~pela janela´ also mean through the window?


Why is "the courtroom" not accepted?


Why is law court marked as wrong? This seams like a rather unusual use of the word tribunal which would normally refer to a forum of sorts such as an international tribunal being formed or a military tribunal etc... I have never seen the word used to describe the building where a tribunal is convened.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.