1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ellas van a lograr comer."

"Ellas van a lograr comer."

Traduction :Elles, elles vont réussir à manger.

January 16, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Lograr se construit sans péposition. Ellas van a lograr comer, caminar, hablar, bailar, cantar, etc.....

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MalieP

Merci pour ce point de grammaire :-)

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Casadamont

d'accord avec eux; arriver à ou réussir à es igual! ❤❤❤❤❤ à la fin!

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JEAN31300

"elles vont obtenir à manger" me semble convenir d'autant plus que dans la traduction de "lograr", "obtenir", "parvenir" sont proposés en traduction !... Je vais le suggérer à DL....

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Certes, j'ai également trouvé obtenir pour lograr mais plutôt dans le sens d'obtenir des résultats, pas concrêtement une chose qu'on convoite. Mais bon, ça peut marcher aussi ... peut-être.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JEAN31300

En fait en voyant cette phrase je pensais aux personnes qui sont en quête de nourriture ... merci pour votre commentaire.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MalieP

Pourquoi n'est-ce pas "lograr a comer" ??

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

je pense que le a est déjà présent dans van a ( le a change de place ES FR

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/didcrywolf

Ellas vont manger

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mayson558878

réussir à, arriver à, pouvoir, parvenir à : toutes ces expressions françaises sont synonymes

February 14, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.