"Thericepuddingisveryhotbecausethewomanmadeitthirtysecondsago."

Translation:Risengrøden er meget varm fordi kvinden lavede den for tredive sekunder siden.

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/bronshojbob

I thought "dame" is lady and "kvinde" is woman. I get that they are interchangeable, but in the past lesson, Duolingo has emphasized the difference between the two. I think it would be helpful to maintain consistency.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ycUvuSap
ycUvuSap
  • 21
  • 13
  • 7
  • 468

I see "kvinde" and "woman" in the exercise.

1 month ago

https://www.duolingo.com/ycUvuSap
ycUvuSap
  • 21
  • 13
  • 7
  • 468

Hvorfor er "risalamanden" forkert? Det betyder "the rice pudding" på engelsk, mens "risengrød" er "rice porridge" (også "rice pudding" hos Duolingo).

8 months ago

https://www.duolingo.com/jegviltaledansk

Hvorfor skal man bruge "for" her? Vil nogen bedes afklarer det?

6 months ago

https://www.duolingo.com/ycUvuSap
ycUvuSap
  • 21
  • 13
  • 7
  • 468

"for [noget med tid at gøre] siden" er hvordan man skriver det.

4 months ago

https://www.duolingo.com/KevinDansk
KevinDansk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 311

Why can't I use "det"?

9 months ago

https://www.duolingo.com/ycUvuSap
ycUvuSap
  • 21
  • 13
  • 7
  • 468

Fordi "risalamande" er et en-ord.

9 months ago

https://www.duolingo.com/ycUvuSap
ycUvuSap
  • 21
  • 13
  • 7
  • 468

Kan man bruge "grundet", ikke "fordi"?

7 months ago

https://www.duolingo.com/Monsieur-Xavier
Monsieur-Xavier
  • 25
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 163

Hvorfor kan jeg ikke skrive '...fordi kvinden lavede den tredive sekunder tilbage'?

3 months ago

https://www.duolingo.com/drzoidbergswe

It's a bug. I even copy pasted the correct result into the text field and it still failed me

11 months ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.