1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Lo rechazo."

"Lo rechazo."

Traduction :Je le refuse.

January 16, 2015

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Çà n'a que peu de chose à voir avec le verbe rechazar : refuser , rejeter mais je viens de découvrir que petición avait avant tout le sens de : demande ou requête (bien que pour un document écrit il gardait ne sens de pétition!) . . . .Petición de mano : demande en mariage. A petición de . . .: A la demande de . . . L'écrire me permet de le mémoriser y darte una pista.


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

j'entends "lo rechahaso" - non il n'y a pas de faute de frappe ! j'entends bien le son "ha" dit deux fois !


https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

Surtout le monsieur ne dit pas le mot correctement et cela devient pénible car c'est trop souvent le cas !!!!


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

quand ce verbe avait-il été vu ??? Première fois que je l'entends....


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

en effet ! mais, il faut bien un début à tout !


https://www.duolingo.com/profile/JeanCharle377735

On me traduit par: "ils seront de retour dans une heure"...la faut pas pousser! Cest pas la première fois que la traduction est complètement fausse !


https://www.duolingo.com/profile/Tolmos3

Normalement j'ai terminé les verbes présent 3 pourquoi je reviens au départ?


https://www.duolingo.com/profile/McBmLo

pourquoi pas 'je VOUS refuse' ? SVP


https://www.duolingo.com/profile/Vol8Na4

on entend "la" et non "lo". La voix de la personne est vraiment mauvaise!


https://www.duolingo.com/profile/Gil507645

Cette phrase, hors contexte, me semble indéchiffrable surtout avec la prononciation proposée !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.