"Mis cucharas son blancas."

Traduction :Mes cuillères sont blanches.

January 16, 2015

20 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

Cuiller ou cuillère? Lequel de ces deux mots est plus usité?

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Même s'il est dans le dictionnaire Larousse, je n'ai jamais vu le mot cuiller écrit de la sorte .. En bon français c'est cuillère à 99.9 % dans tous les ouvrages ..

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Penthesilee

Tu ne peux pas dire " en bon français" mais plutôt : De nos jours, en français courant le plus usité des deux est "cuillère" mais dans une dictée par exemple, tout bon professeur qui se respecte ne comptera pas faux "cuiller"

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marie.cactus

"En bon français" est une expression québécoise. Moi non plus j'ai jamais vu "cuiller" et si j'avais écrit ça dans une dictée j'aurais eu une faute

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eric.59

Si l'on en croit notre ami, 99.9% est un peu exagéré ;-)

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Ce que je voulais dire c'est que je ne l'ai jamais vu personnellement dans tout ce que j'ai lu .. o)

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Venusxiii

On le trouve mais dans les vieux livres, j'ai un livre de cuisine des années 30 et il n'y a que cette orthographe dedans, il est très peu usité aujourd'hui.

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnneauNime

Je crois que "cuiller" est le mot original qui a été déformé en "cuillère", ce dernier étant le plus courant de nos jours

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eric.59

Et moi qui croyais que ça venait du Burgonde ! ;-)

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andre_10

Hola. Je pense qu'il est déjà compliqué d'apprendre l'espagnol de cette façon, alors il ne faudrait pas nous embrouiller avec des mots français qui ne sont plus usités de nos jours.

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eluvia_Lys

Je parle en tant que Français. Je pense que "cuillère" devrait être l'unique solution. Pas la peine d'embrouiller les gens avec des mots qui ne sont absolument jamais utilisés et qui ne sont PAS appris à l'école Française. Je ne l'ai personnellement jamais vu être utilisé. Je pense sincèrement que dans quasiment n'importe quelle dictée, le mot sera compté comme faux, à part dans celle de Bernard Pivot. J'ai été demandé à mes parents, qui ont 50+ et 60+ ans, quelles écritures étaient correctes et ils ont tous les deux dit que "cuiller" était faux et que la solution correcte était "cuillère". Je pense que ça prouve bien que ce terme n'est pas connu du tout. Si vous acceptez des mots anciens pour cuillère, faites-le pour tous les mots français. Sinon, abstenez-vous pour tous les mots, mais ne faites pas un mix des deux comme ici. En plus, on a une pléthore (vraiment beaucoup) de mots anciens en Français, je doute que vous vouliez les faire apprendre aux gens. Ils ne servent à rien à moins d'être intéressé, ou de vouloir travailler dans des domaines bien particulier où le vieux Français est utilisé. Je pense que la plupart des gens veulent apprendre la langue utilisée de nos jours et que c'est inutile de mettre dans leur vocabulaire des mots qu'ils ne verront jamais. Le pire dans tout ça, c'est que vous affichez en priorité le mot "la cuiller" quand vous demandez la traduction en Espagnol, alors qu'il s'agit de vieux Français qui n'est plus utilisé DU TOUT.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/eric.59

Je parle en tant que Français également. Ce n'est pas pour autant que je prétends connaître parfaitement la langue sous prétexte que je la parle depuis ma naissance. Quand je ne connais pas, je demande donc à Larousse, ou au TLFi. NB : Je ne pense pas que le Larousse soit particulièrement tourné vers le passé (exemple, autre exemple), et je lui fais plus confiance qu'à mon entourage qui n'en sait généralement pas plus que moi. Conclusion indiscutable : les deux orthographes sont justes, que ça me plaise ou non. Est-ce que l'orthographe est encore utilisée ? Demandons à Google. C'est peut-être plus pertinent que de me fier à ma seule expérience et de demander aux gens qui m'ont appris à parler le français, et qui on probablement les mêmes habitudes que moi... bonnes ou mauvaises. Conclusion indiscutable : l'orthographe "cuiller" est largement moins utilisée mais est loin d'avoir complètement disparu (de l'ordre de 1/3 cuiller, 2/3 cuillère).

Bref, tu as des opinions qui sont tout à fait respectables, mais s'il te plaît, ne les présente pas comme des faits.

Quant au fait que Duolingo accepte les deux graphies, c'est plutôt bien, non ? Si tu veux écrire "cuillère" comme tu l'as toujours fait, DL l'accepte. Si quelqu'un d'autre (un 70+ qui voudrait apprendre l'espagnol) a l'habitude d'écrire "cuiller", ça rentre aussi. Qu'est-ce qui peut bien te déranger ? En plus, dans cet exercice, la solution exacte est "Mes cuillères sont blanches." C'est parfait, non ? Pourquoi se plaindre ?

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eluvia_Lys

Je ne prétend pas connaître la langue parfaitement, c'est juste pour différencier d'une personne qui apprendrait la langue. Toujours est-il que cuillère est prépondérant et qu'il ne s'agit pas du mot présenté avec l'image d'une cuillère lorsque la traduction est demandée. Ma remarque est faite ici car aucun retour n'est donné lorsqu'on fait une remarque sur l'exercice mentionné ("Donnez la traduction de "la cuiller" avec les images en dessous) Je comprend que l'écriture soit autorisée, puisqu'elle est correcte. Mais c'est la version désuète qui est mise en avant lorsque que DL fait apprendre le mot. Je veux pas qu'on m'apprenne la langue de Shakespeare quand j'apprends l'Anglais (thou, thee, etc.) et DL ne le fait pas, pourquoi cela serait différent dans les autres langues ? Pour se plaindre ? Car je souhaite apprendre la langue couramment parlée et pas la vieille langue telle qu'elle a été créée, même si celle-ci est toujours valide. Je pense que c'est le cas de la plupart des gens venant ici.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ticomique

En tant que traducteur retraité ici au Québec, j'utilise cuiller depuis toujours. Consultez Linguee.

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

Pourquoi cet oubli des fourchettes ???

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Snp-SniPer-45

Mes cuillères sont blanches. sa n existe pas mais Mes cuillères sont blancs ok

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marcor1785

Cuando voy a la palabra cucharas, se escucha: cúcharas, y debería pronunciar: cucháras, pronunciando más fuerte la 1° a, que la acentué "SOLO" para mostrar donde debo pronunciar más fuerte la a. Aclaro: cucharas, "No sé acentúa". Pero en español el acento te avisa dónde pronunciar más fuerte la palabra. Saludos.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Anthotonito

Et fourchette ca n'existe pas en Espagnol?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/POPOTE16

Je ne comprends pas où est mon erreur

April 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/POPOTE16

Pourquoi ce refus????

April 17, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.