1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Bayi itu tidur di antara ora…

"Bayi itu tidur di antara orangtuanya."

Terjemahan:The baby sleeps among the parents.

January 17, 2015

9 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/MuhamadSeh

Kenapa bukan between kan. Gak lebih dari 2 orang


https://www.duolingo.com/profile/nyamerooi

di pelajaran-pelajaran sebelumnya ada dijelaskan among digunakan untuk di antara banyak.
dari forum dan diskusi juga diterima penjelasan seperti itu seperti di forum.duolingo.com/comment/15016605

lalu kenapa "The baby sleeps among the parents"?
kalau diartikan konsisten dengan among yang mengacu di antara banyak, berarti terjemahannya lebih tepat "bayi itu tidur di antara para orangtua itu"


https://www.duolingo.com/profile/muazara061

Harusnya between bukan sih? Kok among:/


https://www.duolingo.com/profile/Tapinkov

Gimana ceritanya kita tau kalau orang tuanya ada dua?


https://www.duolingo.com/profile/ZidaneRusd

kata benda kalo berjumlah lebih dari satu belakangnya ada "s" nya book = buku books = buku-buku


https://www.duolingo.com/profile/musdalifah11

Kalau orang tuanya cuma 1, brrti bayinya tidur diantara ortu dan hantu dong


https://www.duolingo.com/profile/Ardian491596

kenapa pake the , bukan his/ her?


https://www.duolingo.com/profile/Warni_Warna

Kenapa between ga boleh?


https://www.duolingo.com/profile/sahlan702743

Aku pake between kok bisa?

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.