"Él toma un tomate."

Traducción:Lui prende un pomodoro.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/RobertoTou

Tomar un tomate también es comer un tomate. Deberían aceptar "mangia"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ivanna26883

Supongo que tomar es igual a agarrar, recoger.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aby.T.M
Aby.T.M
  • 15
  • 14
  • 3

El tomate no es algo liquido que se pueda tomar, asi que en esta oración no tiene ese sentido; sino el de agarrar, coger,etc. E incluso si se refiriera a tomarlo ( no se por que): tomar y comer no es lo mismo.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/GastonVERNAL

Toma= beve. Y lo toma como mal :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

porque "beve" viene del verbo "tomar" que se refiere a "beber" en español, no al verbo "tomar" que se refiere a "agarrar", y en la oración se refiere a "agarrar" por eso se usa "prende"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Los tomates se comen, no se beben. :) Y es por eso aquí tomár signífica "prendere".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/stevengonzni

No acepta lui prende un pomodoro sino egli prende un pomodoro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/stevengonzni

Por favor el uso de egli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeanvasconcelos

Como se usa Egli por favor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pharmaria

Tomar puede entenderse como Coger o como Comerse.

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.