This seems strange. Why is 'em' not used instead of sobre?
Is there any other preposition to use here instead of 'sobre' like 'em' or 'para'?
"em" can also be used here.
would sobre de mim be correct?
no."sobre" is already a prepostion, which has no need of an additional preposition.
How about comigo
comigo = with me
Why is it in the clues?