1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist selbstverständlich."

"Es ist selbstverständlich."

Traducción:Es obvio.

January 17, 2015

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hungover

Para aquellos curiosos: selbst (auto-) + verständlich (entendible). Así que una traducción más literal podría ser auto-evidente.


https://www.duolingo.com/profile/Luciade9

No se puede aceptar también " evidente,lógico " ????


https://www.duolingo.com/profile/Arkyan

Pues al parecer no es tan obvio aprender como se escribe en alemán la palabra "obvio". XD


https://www.duolingo.com/profile/CrisVillag1

Pensé lo mismo al encontrarme con esta palabra por primera vez jajaja.


https://www.duolingo.com/profile/jonathanmartns

¿cuál es la diferencia entre selbstverständlich y eindeutig?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

"eindeutig" tiene el sentido de solo una option. "eindeutig" ~ "nur eine Deutung möglich".

"selbstverständlich" es "verständlich" de "comprensible" + "selbst"="si mismo".

  • Ofrece una abuela un asiento en el autobús. - selbstverständlich
  • 2+2=4 - eindeutig

https://www.duolingo.com/profile/jaysuke

madre de dios !!!! selbstverständlich = ovbio en serio . XD


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaAdorno

Escribo "Eso es obvio" y me califica como incorrecto. ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Schwabe.61

"Es ist", unas veces lo aceptais como "ello es" y en este caso me lo rechazais. ¿Quién os entiende?


https://www.duolingo.com/profile/sumirasol

Yo puse se sobreentiende y no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Habria que probar "Se entiende por si mismo" que seria una traduccion literal de la palabra. Yo siempre lo habia entendido asi cuando lo escuchaba y no sabia que se traducia a "obvio"


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Verständlich=comprensible, selbst=si mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

"Sobreentendido" me parece la mejor opción.


https://www.duolingo.com/profile/jdmanriquef

Severa palabra para definir "evidente" :P


https://www.duolingo.com/profile/VdeM2

Creo que eindeutig y selbstverständlich son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

no, las palabras no son sinónimos porque estas palabras no dicen lo mismo en casi todos casos.

PD: "unabhängig" y "eigenständig" y "selbstständig" también no son sinónimos de "selbstverständlich".


https://www.duolingo.com/profile/Alfrredd0

es como si fuera " self- understood" en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

si. Pero no se confunda con "self-explanatory", sería "selbsterklärend".


https://www.duolingo.com/profile/Fritz131428

Es obvio. Qué es obvio? Esto. Esto es obvio. No me enseñen a hablar mal el español. Enseñen Alemán!!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroB978913

"Es" no se traduce (literalmente) como "Esto" por lo que no es correcto, su traducción sería "ello", aunque en español no existe realmente como pronombre, la mejor traducción es obviar el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/jesuscoll3

Eso es obvio debería ser correcto, más aún cuando se ha aceptado como correcto antes.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

En español ·" Es sobrentendido". se entiende por si mismo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.