1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist selbstverständlich."

"Es ist selbstverständlich."

Traducción:Es obvio.

January 17, 2015

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hungover

Para aquellos curiosos: selbst (auto-) + verständlich (entendible). Así que una traducción más literal podría ser auto-evidente.


https://www.duolingo.com/profile/Luciade9

No se puede aceptar también " evidente,lógico " ????


https://www.duolingo.com/profile/mspindeln

Auto-evidente no existe, no lo recoge la RAE. Con "evidente" sería suficiente.


https://www.duolingo.com/profile/Arkyan

Pues al parecer no es tan obvio aprender como se escribe en alemán la palabra "obvio". XD


https://www.duolingo.com/profile/CrisVillag1

Pensé lo mismo al encontrarme con esta palabra por primera vez jajaja.


https://www.duolingo.com/profile/jonathanmartns

¿cuál es la diferencia entre selbstverständlich y eindeutig?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

"eindeutig" tiene el sentido de solo una option. "eindeutig" ~ "nur eine Deutung möglich".

"selbstverständlich" es "verständlich" de "comprensible" + "selbst"="si mismo".

  • Ofrece una abuela un asiento en el autobús. - selbstverständlich
  • 2+2=4 - eindeutig

https://www.duolingo.com/profile/jaysuke

madre de dios !!!! selbstverständlich = ovbio en serio . XD


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaAdorno

Escribo "Eso es obvio" y me califica como incorrecto. ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Schwabe.61

"Es ist", unas veces lo aceptais como "ello es" y en este caso me lo rechazais. ¿Quién os entiende?


https://www.duolingo.com/profile/Fritz131428

Es obvio. Qué es obvio? Esto. Esto es obvio. No me enseñen a hablar mal el español. Enseñen Alemán!!


https://www.duolingo.com/profile/sumirasol

Yo puse se sobreentiende y no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Habria que probar "Se entiende por si mismo" que seria una traduccion literal de la palabra. Yo siempre lo habia entendido asi cuando lo escuchaba y no sabia que se traducia a "obvio"


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Verständlich=comprensible, selbst=si mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

"Sobreentendido" me parece la mejor opción.


https://www.duolingo.com/profile/jdmanriquef

Severa palabra para definir "evidente" :P


https://www.duolingo.com/profile/VdeM2

Creo que eindeutig y selbstverständlich son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

no, las palabras no son sinónimos porque estas palabras no dicen lo mismo en casi todos casos.

PD: "unabhängig" y "eigenständig" y "selbstständig" también no son sinónimos de "selbstverständlich".


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJ.H

es como si fuera " self- understood" en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

si. Pero no se confunda con "self-explanatory", sería "selbsterklärend".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.