"The nights are necessary."

Překlad:Ty noci jsou nutné.

January 17, 2015

21 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/hobit_radek

Tady trochu nechápu význam věty. Ty noci jsou nutné? Co je tím myšleno, takhle by to v češtině nikdo neřekl...


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

takhle by to nikdo nerekl ani anglicky. Pristupujeme k nasemu oblibenemu sportu, vysvetlovani, co tim asi tak tvurci chteli rict.

Takze zde byl tvurce zrejme puvodne zdravotnikem, na nehoz pripadalo prilis mnoho nocnich sluzeb v nemocnici a jeho nadrizeny mu tvrdil, ze ty noci jsou nutne. Nekdo to delat musi, Fando, a ty nemas deti.


https://www.duolingo.com/profile/DvorakMilan

potom se ale říká "ty noční jsou nutné"


https://www.duolingo.com/profile/hobit_radek

Jo tak to v pohodě, jenom mi to přišlo nelogické... :D


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Zdá se, že tvůrcům se nedostávalo těch správných slov...


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Kupříkladu vyměnit za: "Spánek je nutný."


https://www.duolingo.com/profile/bejbous

The knights are necessary :-)


https://www.duolingo.com/profile/dasa504389

Připojuji se k názoru, že tohle není český překlad ale paskvil


https://www.duolingo.com/profile/Klara644029

Ke slovu nutný bych dala synonymum aby to lidi víc pochopili napr DŮLEŽITÝ (pro nekoho)


https://www.duolingo.com/profile/TerezkaKul

Nedává to tak trochu smysl


https://www.duolingo.com/profile/Ertemah

Tak alespoň zapojit člena: Být v noci vzhůru je pro něj nutné.


https://www.duolingo.com/profile/Ljuba879874

oravdu to postrádá logiku, kdyby takto člověk promluvil s angličanem, byl by asi pro smích. Není to první nesmyslný překlad


https://www.duolingo.com/profile/Marie150590

Řekla bych, že na rozdíl od tvrzení Jsem fialová želva ( nebo tak nějak) tato věta smysl má a navíc, Duolingo není aplikace pro výuku sémantiky, ale jazyka anglického, tzn. slovíček, větných konstruktů, idiomů atd. Takže tato zdánlivě nepoužitelná věta mi sice nic nedala, ale taky mi nic nevzala


https://www.duolingo.com/profile/JindraPrac

takže, navážu -li na vaši poslední větu, je to tedy vlastně ztráta času sledovat tento program (plus a mínus se ruší; to je pokud se jedná o matematiku). Pokud se jedná o sémantiku, velice stručně řečeno, je to nauka o významu a smyslu slov a slovních spojení a to má sakra co dělat s výukou cizích jazyků. Mně ani nevadí, že někdo nebo něco je pod zeleným slonem; říkám si, někdo si dělá asi srandičky, ale věty šroubované, archaické, doslovné, a někdy až otrocké překlady z angličtiny do češtiny, které nikdo nikdy neřekne, snad jenom strejda Google překladač - to mě teda vadí.


https://www.duolingo.com/profile/EdMaslo

Nelze mluvit samo to hlásí chybu.


https://www.duolingo.com/profile/vojo12765f

Berme to s nadhľadom, veta je síce nezmyselná, ale veď sa tým učíme... Mojim problémom bolo len to, že som nedokázal z odposluchu prísť na to, čo to vlastne bolo nutné


https://www.duolingo.com/profile/JindraPrac

a až mě to obtěžuje Tá Noci Jsou Nezbytné - to mám přeložit. Vidím, že to nikoho z DUA nezajímá


https://www.duolingo.com/profile/JindraPrac

Tá Noci Jsou Nezbytné.


https://www.duolingo.com/profile/JindraPrac

Tá Noci Jsou Nezbytné.


https://www.duolingo.com/profile/rudolf.pav1

Jenže potom při takových nesmyslných větách to napoprvé nikdy nedám.


https://www.duolingo.com/profile/MiroGol

Je asi nemožné rozeznat nights a knights

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.