"J'ai reçu ta lettre."

Traducción:Recibí tu carta.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/genio3
genio3
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9

He recibido tu carta=Yo he recibido tu carta Recibí tu carta= Yo recibí tu carta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alfluxram
Alfluxram
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 18
  • 7

RECIBÍ tu carta vs. YO RECIBÍ tu carta…

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13
  • 93

Recibí tu carta? o he recibido tu carta?

Imagino que el "ai" agrega el sentido de la oración con el verbo haber? O simplemente es necesario colocar esta partícula siempre?

Por ahi "he recibido" necesita el "ai" con el "avons"?

Jrikhal, Ricardo, me podriais ayudar?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/raf_iggy
raf_iggy
  • 17
  • 16
  • 11
  • 11

Genial. ¡DL devía hacer esto con cada respuesta!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Takus888

hola hmm no solo puede ser recibe tu carta y yo recibí tu carta, también se puede y te dan mejor puntuación si dices, e recibido vuestra carta o e recibido vos carta o la ultima y que te da la mas puntuación de 10000 incluso es ... esa sulla carta se a recibido por mi o de su carta la e recibido por mano de vos. donada raf espero que te ella servido a y la ultima es yo de su mano en letra me entrego a mi le recibi de su letra manoda en una carterasa de postal en carte de vos en mi.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Takus888

Recibí tu carta.Recibí tu carta.Recibí tu carta.Recibí tu carta. vuestra catrañera cartesa

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.