"La colazione"

Traduction :Le petit-déjeuner

il y a 3 ans

28 commentaires


https://www.duolingo.com/SylvieRigo1

Ok. En Belgique aussi on dit déjeuner pour petit déjeuner. On dit aussi dîner pour déjeuner et souper pour dîner...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jean-Miche419886

Ce qui est logique puisque nous jeûnons lorsque nous dormons et ainsi nous déjeunons au premier repas après le réveil. Dîner est aussi plus logique puisque le Dî, viens du latin pour jour. Quoi de plus jour que le repas qui se mange en plein coeur de la journée? Bref, ici au Québec nous sommes d'accord avec le Belgique!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Plumes1
Plumes1
  • 23
  • 20
  • 19
  • 19
  • 17

Je suis française et pourtant j'ai toujours utilisé vos expressions pour les repas parce que plus logique, avec évidemment, vous l'imaginez quelques problèmes de compréhension. Il me semble que je tirais cette habitude de mes lectures des temps anciens... Bien à vous Quebecois et Belges !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 17
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 79

La séquence "petit-déjeuner > déjeuner > dîner > souper" n'est pas pour autant illogique. Alors que la population rurale traditionnellement déjeunait de bon matin, prenait le repas principal du jour (dîner) vers midi, et se couchait assez tôt après avoir pris un petit repas composé essentiellement de soupe (souper), les classes plus aisées

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 17
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 79

(Suite) allaient volontiers au spectacle ou recevaient dans la soirée et se couchaient beaucoup plus tard. Elles se levaient aussi plus tard et déjeunaient vers midi, reportant le dîner dans la soirée, et le souper après le spectacle ou la réception. Les bourgeois (habitants des bourgs) ont d'abord imité les nobles, puis beaucoup de paysans ont quitté la campagne pour aller en ville et devenir des ouvriers après la révolution industrielle. Ils ont voulu imiter le langage des "gens biens" et peu à peu "déjeuner" s'est imposé contre "dîner", "dîner" contre "souper", et "petit déjeuner" a été créé pour combler le vide provenant de ce décalage. Vers le milieu du XIXe siècle, ce nouvel usage est devenu majoritaire en France et a fini par s'imposer.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Brulhart6

En Suisse aussi nous sommes d'accord avec la Belgique et le Québec

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/David2b011

Alors qu'est "La prima colazione" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Miki_Ridiry

La prima colazione signifie également petit-déjeuner, mais on l'abrège en colazione.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Massieu1

Petit-déjeuner avec trait d'union = repas du matin, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Miki_Ridiry

Oui, mais malheureusement le site m'a compté faux alors écartez vous d'au moins cinq cents kilomètres de moi, histoire d'éviter les ondes sismiques et les hurlements.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JB1950

La réponse "petit-déjeuner" devrait être considérée comme bonne.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RobertoGiova

Au Canada le repas du matin est le déjeuner. On devrait accepter déjeuner.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/La-Romaine

Petit déjeuner = traduction en français de France Déjeuner = traduction en français du Québec Donc déjeuner devrait être accepté.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

bonjour. Les régionalismes ne sont pas acceptés lorsqu'ils peuvent créer une confusion avec d'autres mots: en France le repas du matin est le petit-déjeuner, le repas de midi le déjeuner. Duo accepte volontiers d'autres régionalismes comme septante, octante et nonante qui eux n'ont pas d'autre signification en France.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/La-Romaine

Ce n'est pas un régionalisme lorsque le Québec tout entier, ayant une plus grande superficie que la France, utilise ces termes. De plus, la Belgique utilise ces mêmes termes. Tout ne tourne pas autour de la France et de sa définition du français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Excusez-moi, ma réponse était très maladroite. DL enseigne le Français de France c'est un choix, tout comme il enseigne le portugais du Brésil.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarChapied

Bravo MMN, quel talent de modératrice. J'ai été tenté de rétorquer que prendre une superficie pour déterminer un nombre de locuteurs c'est chercher la querelle. Ce qui n'aurait pas répondu à la question de fond. Mais vous, vous vous excusez. Bravo !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 17
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 79

L'expression peut paraître maladroite, mais elle n'est pas dénuée de fondement. Le célèbre grammairien Grevisse, qui était belge, considérait les expressions typiquement belges comme des "régionalismes", au même titre que des expressions typiquement marseillaises par exemple. Dans cette optique, il y a un monde francophone dont la source est la France et dont une version assez neutre de la langue (en gros celle que l'on entend aux informations à la télévision française) est prise comme référence pour définir les régionalismes, en France ou ailleurs. Dans l'esprit de Grevisse, cela n'avait rien de dépréciatif : il cherchait "le bon usage" autant dans les régionalismes que dans le français standard. Je regrette que la France ne soit pas plus active pour la défense et l'harmonisation du monde francophone, en particulier au Québec où le nombre de francophones diminue chaque année (ce n'est pas une simple question de superficie !). Il y aurait pourtant beaucoup à récolter dans le vocabulaire québéquois pour éviter une multitude d'anglicismes en français standard ! Et quant à moi, je considère par exemple qu'il serait souhaitable de réintroduire dans le bon usage du français standard les significations devenues régionales de "déjeuner" et "dîner"...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 17
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 79

En français correct, on écrit "petit déjeuner" plutôt que "petit-déjeuner" pour le nom, même si cette dernière graphie est probablement tolérée aujourd'hui dans les examens en France. En revanche, on écrit toujours "petit-déjeuner" pour le verbe, qui est plus familier que "prendre son petit déjeuner" et ne serait pas accepté comme correct par tous les français malgré son introduction dans quelques dictionnaires récents de qualité.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Qalam.Azad

Je croyais que c'était quelque chose comme "le goûter" mais trop longtemps sans pratique de cette langue donc des doutes..

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

goûter=merenda :)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarilynDemuy
MarilynDemuy
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7

Duolingo pourrait peut-être songer à accepter aussi (pour tous les cours) "déjeuner, dîner et souper"?!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/zasou16
zasou16
  • 25
  • 213

Pourquoi "petit déjeuner" sans trait d'union n'est-il pas accepté? C'est pourtant une graphie acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Brigitte1718
Brigitte1718
  • 25
  • 17
  • 13
  • 9
  • 8

Petite rectification pour MMN, octante ça n'existe pas, en suisse c'est huitante (comme huit... ! Trente comme trois...! quarante 4, cinquante....

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Dans toute la Suisse ? Ma mère m'a appris à compter avec octante, elle n'était pas suisse, mais juste à côté....

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Mirza_123

Annonce Club Italien rejoignez le Club! Soyez actif,et nous aussi! Code du Club Italien:EWHWK6

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/paijojo4345

le petit déjeuner se dit" la prima colazione"

il y a 6 jours

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

le petit déjeuner se dit AUSSI la prima colazione

il y a 6 jours
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.