"Ha iniziato a fare i suoi compiti subito dopo cena."
Traducción:Empezó a hacer sus tareas en seguida después de la cena.
30 comentariosEl debate ha sido cerrado.
565
¡POr favor!!! Me acaba de corregir tareas por tarea, y ahora que pongo tarea me lo corrige diciendo que es tareas... Es de locos esto!!!
1709
Por qué da como error "inmediatamente después", si en un ejercicio anterior, la colocaron en español para traducirla a italuano y decía " inmediatamente". Non capisco!
Me tiene podrido estoo!!! Pones de inmediato te dice no, inmediatamente. Pones inmediatamente, te dice no, enseguida. Encima dice en seguida. Pones enseguida, te duce no, al toque. Dale lcdtpm!!! Quien hace las traducciones?? El contra? Hagan bien las traducciones y que haya oociones. El español no es tan estricto.
386
Estoy preocupada aprendo de una forma y en la lección siguiente ponen un sinónimo sin explicar
616
No, es que si pones "inmediatamente" te dicen que es "de inmediato" y viceversa. No hay manera de salir de ahí.
58
Evidentemente, no hacen un seguimiento de este idioma. Es lamentable. Igualmente les doy las gracias por la gratuidad.
1476
Ha inciado, no es el mismo tiempo verbal que empezó. Aprendan gramática. Estudien antes de enseñar.