Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Eu tinha deixado meu casaco na padaria."

Traducción:Yo había dejado mi abrigo en la panadería.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 11
  • 755

Es curioso. En un ejercicio anterior Duolingo escribió ...DEIXADO O SEU TELEFONE NO CARRO. Ahora, en éste, ...DEIXADO MEU CASACO NA PADARIA. En el primer caso el artículo O. En el segundo, sin el artículo. Suele decirse ES OPCIONAL. Espero que así sea y que no califique error por ponerlo u omitirlo. 17/1/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chalo2003
chalo2003
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7

la palabra "casaca" figura entre las opciones correctas de traducción al castellano al pasar al mouse sobre ella, pero al colocarla en la respuesta sale como equivocada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/makisla

también se puede decir chaqueta, como aquí en Chile...depende del país. Debiese dar correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariacasbar18

Entre las opciones para definir "casaco" se encuentra chaquete y abrigo, no entiendo pq solo aceptan abrigo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/2o3cuchufletas

He escrito "Yo (me) había dejado el abrigo en la panadería. El verbo dejar es reflexivo en castellano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Sí, el verbo dejar se comporta a veces como reflexivo en español.

Tienes razón, sólo que no siempre puede ser reflexivo.

Yo me había dejado crecer el cabello.

Mis padres me habían dejado salir el sábado.

Pero en esa frase:

Yo me había dejado el abrigo en la panadería.

No es correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 17
  • 16
  • 14
  • 2
  • 138

"Eu tinha deixado meu casaco na padaria. " y como seria en presente? yo he dejado mi abrigo en la panadería?? como seria en portugués

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DidierSepl

Calificó incorrecto chaqueta aún cuando en las traducciones posibles de casaco se encuentra. Favor corregir este error del sistema.

Hace 2 años