1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "You are welcome."

"You are welcome."

Traduction :Je vous en prie.

July 30, 2013

346 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

《 You are welcome 》 est un expression qu'on utilise comme une réponse de 《 Thanks/Thank you 》.

C'est donc l'équivalence de l'expression 《 De rien 》.

On dit les mots différents dans des langues différentes, mais le sens et l'utilisation peut être le même.

Faite attention, ce n'est pas une traduction littéral. Cette expression n'est pas une invitation mais une phrase de politesse équivalent à 《 de rien 》 ou 《 il n'y a pas de quoi 》.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Ou "je t'en prie", qui est très utilisé à la place de "de rien", quand on veut être très poli ou formel.


https://www.duolingo.com/profile/djam87120

perce neige je te trouve très fort


https://www.duolingo.com/profile/SakuraHaru669829

Dites on dit "vous êtes le bienvenu" non??


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

On ne dit pas "vous êtes les bienvenus" pour dire "you are welcome".

Ici, quand tu dis "you are welcome" en anglais, les gens comprennent automatiquement "de rien".


https://www.duolingo.com/profile/-Kako-

J'ai mis "Tu es le bienvenu.", ça à marché. Je ne comprends pas.


https://www.duolingo.com/profile/Sylvain293749

On peut très bien répondre "Bienvenue" autant que "De rien" ou "Je t'en prie" quand quelqu'un nous dit merci.


https://www.duolingo.com/profile/SandraKann1

"Vous êtes le bienvenu..." serait plutôt la traduction de "Welcome to (somewhere)"


https://www.duolingo.com/profile/Nahishia

oui on dit ça U_U


https://www.duolingo.com/profile/GuirlaineL

Non on dit :<<tu est le bienvenu>>


https://www.duolingo.com/profile/tondie4

Oui normzlement enfin c est comme cela que je l ai apprit


https://www.duolingo.com/profile/Juliette117

Je pense enfin moi c ce que g mis


https://www.duolingo.com/profile/alyah417506

Mmmmmmdddddddrrrrrrrr


https://www.duolingo.com/profile/Juliette117

Ou pas... Tout le monde c sa.


https://www.duolingo.com/profile/Sukauto

Merci de ta réponse, j'ai appris un truc aujourd'hui


https://www.duolingo.com/profile/ella801904

You're welcome on peut aussi dire et ce la veut dire vous etes les bienvenu(es)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

à chaque fois que tu diras cette phrase, un anglais ou un américain comprendra "de rien". à chaque fois qu'il te dira cette expression, ça voudra dire "de rien". Alors même si mot à mot ça veut bien dire "vous êtes les bienvenus", un anglophone le dira autrement. Par exemple en précisant où.:

You are welcome in France.

You are welcome to my house.

You are most welcome.

Etc...


https://www.duolingo.com/profile/sada638512

Vous etes trop fort merci infiniment


https://www.duolingo.com/profile/rollmati

Oui, vous avez raison. Mais il faut savoir dans quel sens You are welcome signifie"vous êtes les bienvenus" ou "de rien, pas de quoi, je vous prie" afin de ne pas l'employer n'importe quel moment.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Vous avez dit ceci il y a trois années et ils insistent encore à traduire "vous êtes bienvenu". Mars, 2017


https://www.duolingo.com/profile/khalidou31

Arrêtez de dire merci, ça fait une discussion à rallonge, difficile à lire, et qui ne sert à rien.


https://www.duolingo.com/profile/Gatan464986

C'est polie pas comme toi 0_0


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Khalid a raison. Il ne faut pas dire "merci" en principe, pour éviter de rallonger le forum pendant des milliers de messages, mais voter pour la réponse, ce qui est plus pratique, plus efficace, et tout aussi poli.

Si la réponse est vraiment utile, on peut aussi donner un lingot pour la signaler aux autres comme utile.


https://www.duolingo.com/profile/alyah417506

Tu puytdfcbkircbklogfvgavbppjbbggnnvgjnfyil:vdghjggngyjddhkiiiîîkujjhhgrfbnko


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyElodiem

Merci mais c'etait dur a comprendre


https://www.duolingo.com/profile/rollmati

Comment ça c'est dur à comprendre? La chose est simple, quand quelqu'un te rend un service, tu lui dis Merci et lui il te répond De rien ou pas de quoi, en anglais De rien ou pas de quoi est traduit par You are welcome. Donc, la personne dit Thank you ou Thanks (Merci) et toi tu reponds You are welcome ( De rien ou pas de quoi). Voilà la chose à comprendre.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui (si tu fais allusion au son), elle parle très vite. Mettre au ralenti (bouton tortue).


https://www.duolingo.com/profile/behlenheim

Merci pour tes précisions très pertinentes


https://www.duolingo.com/profile/nadeano

Merci de préciser


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

J'ai écrit "pas de quoi" mais ce n 'a pas été .accepté. Est-ce pas correct? Je l'ai entendu plusieurs fois en. France


https://www.duolingo.com/profile/geo189976

Un mot peut avoir des sens differnts qui depende de leurs enplacement comme: glass


https://www.duolingo.com/profile/rollmati

Ok, merci pour toutes ces explications


https://www.duolingo.com/profile/Mathilde_912

Ah ok merci pour l'onfo


https://www.duolingo.com/profile/benoitbiag

Salut non je suis en Nouvelle Zélande est on dit bien you are welcome pour dire de rien


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Pas qu'en Nouvelle Zélande. Partout dans le monde anglophone je pense. Sauf ceux qui préfèrent utiliser une expression plus informelle.


https://www.duolingo.com/profile/quexkillian

oui, merci !!! curieux quand même !!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Pourquoi? Tu trouves ça bizarre?


https://www.duolingo.com/profile/lilounoe

Moi je suis anglaise


https://www.duolingo.com/profile/bironos

C'est la preuve que tu l'est pas


https://www.duolingo.com/profile/igytigyt

I'm English/I am English est plus correct ou direct je pense.


https://www.duolingo.com/profile/misskekelove972

Deja c'est pas "My" c'est "Me" ;)


https://www.duolingo.com/profile/fifou53

C'est vrai en cours on dit "you 're welcome"pour dire de Rien


https://www.duolingo.com/profile/neojamer

non, la bonne réponse est de rien


https://www.duolingo.com/profile/HAHA1994

c'est faut de dire "t'es le bienvenu" ????????,,


https://www.duolingo.com/profile/FrenchPlasma

vous posez une question interessante. Je suis americaine, et je dit "Thank you" and ". You're welcome" comme, "Merci" et "de rien". Cependant, je ne sais pas comment on dit "You are welcome in my house, please come in"...dit-on "tu es bienvenu dans ma maison, entre s'il te plait?" ou "je t'accueille a ma maison, entre s'il te plait?"

t'es = te + es? je ne le comprends pas. te est un objet, oui? ou est le sujet de "es"?


https://www.duolingo.com/profile/HAHA1994

on dit généralement "tu es le bienvenu dans ma maison" . t'es = tu + es , comme " i'm = i + am" ou "you're = you + are" . tu est le sujet , i hope that i helped you a little bit .


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Ou plus courant: "Sois le bienvenu" /"Sois la bienvenue"/ "Soyez les bienvenus". ou simplement: "bienvenue" (mais attention, ici c'est invariable)

T'es = est une forme très courante, mais incorrecte (sauf quand on parle à l'oral, ou qu'on veut imiter à l'écrit le discours oral) Cette contraction n'est pas comme un "you're" en anglais par exemple, parce qu'à part certaines contractions, aucune contraction n'est considérée comme correcte en français.

Contractions autorisées:

-les articles l' d'

-les pronoms réfléchis (me, te, se), en m' , t' , s' .

-le pronom relatif que, en " qu' "

-le "si" qui veut dire "if" en s'

Donc, le t' qui est une contraction du pronom personnel sujet "tu", n'en fais pas partie. Mais est courant.


https://www.duolingo.com/profile/camille.mnt

I'm est la -contractation- de l am et you're est la -contractation-de you are comme t'es est la -contractation-de tu es .


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Contraction*

Le problème, c'est que "you're" est un traduction reconnue en anglais, et que "t'es" n'est que du français parlé.


https://www.duolingo.com/profile/christophe991576

"T'es" est la contraction de "tu" et de "es". "Tu" est le sujet. "Tu" est un pronom personnel (tout comme "je, il, elle, on, nous, vous, ils, elles) et "es" est le verbe. Dans le langage courant, par facilité, les gens suppriment des lettres parce que l'on comprend quand même le sens de la phrase. Donc "t'es" = "tu es". Un autre exemple : "t'sais" = "tu sais"


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui, c'est du français parlé, mais pas du tout reconnu comme vraiment correct.

On peut l'utiliser à l'oral ou sur un forum, ou une correspondance entre amis, jamais autre part. Ne pas oublier que ce n'est pas vraiment correct. Ne pas le comparer à "you're" par exemple.


https://www.duolingo.com/profile/coraliedu37

sa veut dire tu es le bienvenu dans ma maison,entre s'il te plais

t'es= t' c'est le sujet es c'est le verbe être


https://www.duolingo.com/profile/MariannaP16

C'est correcte Y'a deux choix soit \bienvenue// ou \ de rien //


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Quand tu dis juste "You are welcome" c'est toujours = de rien.

Quand tu veux vraiment dire "You are welcome" tu rajoutes le lieu.

You are welcome to my home.

You are welcome in Italy.


https://www.duolingo.com/profile/aquilino71

C'est bien de dire bienvenu pour welcome


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui, si c'est "welcome" tout seul. Mais si c'est dans l'expression "you're welcome", ce n'est plus "bienvenu", mais "de rien".


https://www.duolingo.com/profile/kendrickqu

Nan il c'est la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Qu'est-ce qui est la même chose?


https://www.duolingo.com/profile/Reneetoutcour

C'est plutot tu es le bienvenu, c'est plus correct de dire ça


https://www.duolingo.com/profile/Zakariaz

C'est une expression qu'il faut apprendre. Il ne faut pas traduire littéralement. La difficulté en anglais réside dans ces expressions qu'il faut apprendre et qui une fois traduite changent de sens


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est pareil pour le français. Quand tu dis "Je vais bien", ce n'est pas le même sens que si tu dis simplement "Je vais".


https://www.duolingo.com/profile/marin.onair

"You are welcome" est utilisé pour:

  • dire "de rien"
  • dire "bienvenue"

https://www.duolingo.com/profile/Transitioning

Je ne crois pas que "You are welcome" signifie "Bienvenue"; dans l'États Unis, nous disons generalement "Welcome!"


https://www.duolingo.com/profile/parapluie41

De rien = You're welcome

Bienvenue = Welcome


https://www.duolingo.com/profile/daniel182413

merci pour la correction


https://www.duolingo.com/profile/Ousmane302446

Trop cool sauf les pubs


https://www.duolingo.com/profile/quexkillian

(de rien) je pense qu'il y a une erreur !!


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Non, c'est correct. En anglais on dit vraiment 《 You're welcome 》comme une reponse de 《 Thank you 》, c'est à dire, You're welcome est l'equivalance de De rien.


https://www.duolingo.com/profile/Creeper335

TRADUCTION : De rien. ??????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Oui. Pas mot par mot, mais l'utilisation a le même sens.


https://www.duolingo.com/profile/jojounbb

On dit bien you're welcome


https://www.duolingo.com/profile/karim.kenn

C'est vrai il faut faire gaffe avec l'anglais si ont essaie de traduire ca devient compliquer tout comme un example betr avec le verbe keep "garder" qui peut changer de sense faut faire attention


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Tous les mots peuvent changer de sens selon le contexte, la phrase dans laquelle ils sont employés, le mot qui se trouve à côté, etc... même en français.


https://www.duolingo.com/profile/Mehdibelha1

Au canada on dit "Bienvenue" ,c'est un anglicisme .


https://www.duolingo.com/profile/magieexpli

Haha j'ai mis vous êtes le bienvenu et il me l'ont accepté


https://www.duolingo.com/profile/sarahkd94

De rien = you're welcome, mais 'no problem' ou 'it's nothing' sont dire aussi.


https://www.duolingo.com/profile/misskekelove972

Je croyais que welcome voulais dire... "bienvenue"


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui, mais c'est une expression, dans les expressions, certains mots peuvent changer de sens.


https://www.duolingo.com/profile/RoshElielL

Y'a t'il pas en dehors de you're welcome une autre expression anglaise qui saurait traduire "de rien" Thanks ;-)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

En anglais non argotique, je ne pense pas. Si on parle d'une façon un peu formelle, je n'ai pas encore lu ou entendu d'autres expressions (quelqu'un sait?)

Mais dans un cadre moins formel, des natifs ont signalé ici qu'on pouvait éventuellement utiliser "it's nothing". ou "no problem", ou d'autres expressions. C'est mieux d'apprendre d'abord "You're welcome" étant donné que c'est standard et formel.


https://www.duolingo.com/profile/Martine_r

à répondre à merci


https://www.duolingo.com/profile/masmassi

de rien = je vous en prie= you are welcome


https://www.duolingo.com/profile/vince350

j'ai discuter avec un américain il y a peut est il ma rit au nez quand je lui est dit "you are welcome". il ma dit que l'on disait tous simplement "you welcome" et par la suite en regardant certain film en VO je me suis rendu compte que les gens disait "you welcome" Une explication s'il vous plait ??? ^^


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Merci pour ta précision!

Pour commencer, ton copain n'est pas très sympa je trouve.

http://english.stackexchange.com/questions/2877/you-are-welcome-or-you-are-welcomed-or-you-welcome

You welcome se dit apparemment, mais n'est tout de même pas correct. Si on apprend l'anglais correct, il faut dire "you're welcome", ou "you are welcome", mais on sait bien qu'à l'oral, des formules incorrectes grammaticalement sont souvent populaires. Alors bonne idée de le retenir pour le réutiliser à l'oral, en situation informelle.


https://www.duolingo.com/profile/aymeric69

je pense que marquer "Tu es le bienvenue" dons avec un "e" pourrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Si tu mets "le", c'est donc un homme, et tu dois mettre "Tu es le bienvenu", si c'est une femme, c'est "Tu es la bienvenue".

Et si c'est dis comme ça: Bienvenue. (le plus utilisé) On peut aussi faire l'accord au nombre et au sexe des invités, mais c'est plus rare, on dira plutôt: Soyez les bienvenus.


https://www.duolingo.com/profile/gamergeis

j'ai donné tout mes lingots (1 a perce-neige),on peut m'en donner?merci


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Tiens, et merci. Si tu en veux plus, demande sur mon profile. Normalement j'utilise mes lingots uniquement pour les bonnes questions/bonnes réponses, pour les rendre visibles.


https://www.duolingo.com/profile/masdelbaret

Soyez le bienvenu.... voilà ma réponse, mais elle ne semble pas correcte !


https://www.duolingo.com/profile/BerthaJuli1

C'est gentil quand on dit merci de montrer à la personne que c'est rien ce que tu as fait pour lui ou ce tu lui a donné


https://www.duolingo.com/profile/Hammouch-FZ

On dit "Soyez les bienvenus" non pas "Vous êtes les bienvenus"


https://www.duolingo.com/profile/IserymBrac

C'est bizarre, hier la phrase était traduite par " de rien " et aujourd'hui, il la traduit par " vous êtes les bienvenus ". Comment savoir si la prochaine fois ce sera " de rien" ou "vous êtes les bienvenus" ? Entre ça et les enregistrements qui fonctionnent une fois sur deux , car il entend pas ce que je dis, c'est le pompon. -_-


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

à mon avis, le sens le plus courant et le plus évident = de rien.


https://www.duolingo.com/profile/PetiteMagicienne

Oui, c'est bizarre... j'ai écrit "De rien" et le système m'a dit que c'était incorrect et m'a proposé "Vous êtes les bienvenus" !?!??! J'ai l'impression que la traduction de cette expression change d'un jour à l'autre sur DuoLingo.


https://www.duolingo.com/profile/Luna-Maeva

moi j'ai entendu a mai pas are


https://www.duolingo.com/profile/GumCat

Euh, oui, mais non, parce-que "You're welcome" est une expression pour dire derien xD


https://www.duolingo.com/profile/LouiseOnley

j'ai écris exactement vous êtes les bienvenus. Mais la réponse a été refusée. Je ne comprends pas.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Salut, Louise!

En anglais, si quelcun te dit "thank you" c'est poli de répondre "you are welcome" (de ríen) .

Si tu reçois une visite, en français tu dira "soyez les bienvenus". Mais, si la visite est en anglais, tú ne peux pas dire "you are welcome" (ça veut dire "de ríen"!!!) mais "welcome to my House"


https://www.duolingo.com/profile/GeorgesLEGLEAU

je suis d'accord AabLevellen. C'est l'équivalent de l'expression "De rien" ou de "Je vous en prie"


https://www.duolingo.com/profile/OldPatDaddy

Effectivement, cela se traduit aussi par "Il n'y a pas de quoi". Duolingo devrait l'accepter !


https://www.duolingo.com/profile/AlanaIlyse

You are welcome c'est Vous êtes les bienvenus de rien c'est you're welcome


https://www.duolingo.com/profile/AlanaIlyse

De rien c'est you're Welcome pas Welcome


https://www.duolingo.com/profile/jouhayna15

Je ne suis pas convincue


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

En français, on dit couramment : "Soyez les bienvenus" ....


https://www.duolingo.com/profile/Abigael742297

Moi c'est pas du tout sur ca que j'ai bloqué. J'ai mis''Tu es le bienvenu'' et il m'a compté faux car c'était vous êtes les bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/hiba457611

Moi je pense l'expression qu'est exacte est "de rien"


https://www.duolingo.com/profile/marccourrier

comment savoir si c est tu es le bienvenu ou vous etes les ...bienvenus au x secours monsieur ou madame " perce neige"


https://www.duolingo.com/profile/theo897190

Jai mis juste ca met faute


https://www.duolingo.com/profile/Nali.Coco

"You are welcome" a plusieurs traductions: -Tu est le/la bienvenue -Vous êtes le/la/les bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/FlorenceCousin

tu es le bienvenu


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Si vous ne voulez pas apprendre la façon la plus naturelle de dire «de rien» en anglais, (you're welcome), ce n'est pas la peine de vous le repéter.


https://www.duolingo.com/profile/TheoMalak

Tu et vous deverez marcher


https://www.duolingo.com/profile/Alice36594

Comment faire la différence entre tu ou vous ?


https://www.duolingo.com/profile/racoon97

Oula, en canadien cela peut signifier cela, mais en vrai français on traduit cette phrase par "De rien" ou "Je vous en prie". Merci de corriger ceci Duolingo !


https://www.duolingo.com/profile/Magali49072

J'ai noté "tu es le bienvenue" et ca ma été refusé pour "vous etes les bienvenue" mais la comment savoir si j'emploie le singulier ou le pluriel. Quelqu'un peu m'expliquer?


https://www.duolingo.com/profile/CherylFont1

Non native french speaker here. Why is it les bienvenus (plural) and not le bienvenue (singular). Also duolingo from english to french only teaches de rien for your welcome.


https://www.duolingo.com/profile/AndrMANDZA

Cette application a amélioré votre


https://www.duolingo.com/profile/CaroleDani4

cela veut aussi dire tu es le bienvenu ?


https://www.duolingo.com/profile/AngeliqueG19975

" tu est le bienvenu" ça marche aussi non ?


https://www.duolingo.com/profile/julie886615

Je comprends pas you c'est vous et tu alors pourquoi TU n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/Nico63200

je trouve ca bizarre


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Ce n'est pas plus bizarre que d'employer le verbe "aller" pour parler de notre santé. Elle va quelque part ta santé? Les anglais trouve ça bizarre comme expression aussi. Et il y a beaucoup d'autres expressions bizarres en français.


https://www.duolingo.com/profile/Roro-Sherlock

J'ai mis : Vous êtes les bienvenue alors que c'était: Vous êtes les bienvenus avec un s . Et ils m'ont compté faux . Franchement pour une faute d'orthographeils aurez pu me pardonner !!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/dianehenau

Tu es le bienvenu est correct, c'est pas une erreur


https://www.duolingo.com/profile/Patrice424151

You étant équivalent à Vous et Tu alors la réponse "Tu es le bienvenu" est valide. Merci


https://www.duolingo.com/profile/naelle679252

Il est aussi possible d utiliser ce terme au pluriel comme au singulier


https://www.duolingo.com/profile/Renatus_

On peut dire aussi " Tu es le bienvenu" pour ma part, ils refusent la réponse a la 2eme personne du singulier, c'est bien dommage.

J'ai souvent le probleme de discerner dans une phrase simple dans d'autres indices que c'est au pluriel et non au Singulier. Et j'ai deja eu des coeurs perdus jadis acause de celà..


https://www.duolingo.com/profile/Nadjia394880

You stands in french pour vous et tu


https://www.duolingo.com/profile/Tartine59878

Vous êtes le bienvenue, m'a été refusé. You est singulier et pluriel avec le vouvoiement ? Ou you est forcément pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/AxelKril

Comment traduit-on "tu es le bienvenue" ?


https://www.duolingo.com/profile/MaximeAlex3

j'ai mis bienvenues et il ma mis faux


https://www.duolingo.com/profile/Martine551974

Je ne comprends pas j si eu la bonne réponse


https://www.duolingo.com/profile/kristy143037

Jai bien écris tu es le bienvenue et ca ma mis mal


https://www.duolingo.com/profile/DiamondMbe

Je l'avais dans le système, mais je n'arrivais pas a le trouvé et ça m'a pris une vie, parce que je l'avais oublié. J'ai une dinde contre cette application.


https://www.duolingo.com/profile/Marie289580

Je pensais que cela voulait dire : vous êtes les bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/22Maryse

Cette reponse est pas bonne


https://www.duolingo.com/profile/giov897828

Erreur sur les propositions de mots !


https://www.duolingo.com/profile/nayaetFixt

Pourquoi vous me ra jouter des choses hein ce qui donnedes commentaire eh il ons des raison je ve vous parlez face à face duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Fabie67413

Mauvaise traduction !


https://www.duolingo.com/profile/willyBisso

Aucune des propositions n'est juste. Ok??


https://www.duolingo.com/profile/jarocan

Ok j'accepte, mais si je fais une traduction intégrale c'est Tu es le bienvenue Donc les deux devraient être bon.


https://www.duolingo.com/profile/beatriceth12

pour moi ,c'est vous êtes le bienvenue , je ne savais pas cette expression ,de je vous prie


https://www.duolingo.com/profile/annieDIBER1

traduction; bienvenue


https://www.duolingo.com/profile/ludoviccyr2

C'est censer de marcher "tu es le bienvenue ?


https://www.duolingo.com/profile/Esteban127691

dualingo c'est nul bouh !!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AlmamyDaff

Je me suis trompé


https://www.duolingo.com/profile/Zakaria496778

Pffffff de pire en pire


https://www.duolingo.com/profile/Christine962556

C'est très clair Rollmati, il suffit de l'apprendre par cœur


https://www.duolingo.com/profile/Erinael

"De rien" n'est pas accepté. On l'entend pourtant beaucoup plus souvent que "je vous en prie"


https://www.duolingo.com/profile/Florian615189

Je ne comprends pas pourquoi "de rien" est une réponse fausse


https://www.duolingo.com/profile/Kalyatis1

De rien et je t'en prie c'est la même chose même si je t'en prie est un peu plus développé mais la réponse devrait être acceptée...


https://www.duolingo.com/profile/MarieGabri3718

Pourquoi de rien n'est pas correct ??


https://www.duolingo.com/profile/Ashley806638

La réponse était correcte


https://www.duolingo.com/profile/horacioGar1

C'est gratuit...c pas pareil


https://www.duolingo.com/profile/Nico63200

you are welcome pour moi ve dire tu est le bienvenu


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Non. ça c'est la traduction littérale. Ce qui compte, ce n'est pas le sens que tu comprends, mais comment les anglophones le comprennent. Si tu dis à un anglais ça, dans sa tête = "de rien". Donc, pour parler anglais, tu dois apprendre cette expression avec ce sens-là, peut importe ce que veulent dire les mots quand tu les prends un à un. C'est le sens de l'ensemble qui compte.


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Oui, mais maintenant il y a du monde qui va répondre à "Thank you" avec "It's nothing.", mais c'est moins populaire est seulement quand la personne veut vraiment dire que ce n'était rien l'aider. Si c'était difficile, il ne dirait pas ça. Quand il y a quelqu'un qui insiste le remercier, il peut dire aussi "It was no big deal.", même j'ai dejà entendu "No biggie!" mais jamais en occasion formelle.


https://www.duolingo.com/profile/Ma-Oui

Merci d'avoir pris le temps de souligner cette réalité.


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Mais pour les anglophones, You're welcome est utilisé dans la même façon de De rien pour les francophones.


https://www.duolingo.com/profile/ZahirKedj

T'es là pour apprendre ou pour corriger ? lolll


https://www.duolingo.com/profile/ZahirKedj

J'ai mis 'vous etes les bienvenus' il l'a accepté et m'a proposé 'de rien' comme autre traduction.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Il ne devrait pas accepter "bienvenue", car ce n'est que la traduction littérale. Il faut prendre l'habitude de bien traduire.

Regarde, les dictionnaires anglophones donnent "de rien" comme traduction, et pas "vous êtes (les) bienvenus".

http://goo.gl/gHciUN


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Oui, pour répondre " à "Merci" ou "Thank you" , mais "You are welcome" est aussi la traduction de "Vous êtes les bienvenues."
Nous n'avons pas le contexte pour savoir quelle est la bonne traduction et pour cette raison, les deux sont acceptés. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/welcome


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je pense, et aussi d'après ce que m'ont dit les anglophones à qui j'ai posé la question (mais j'ai peut-être mal compris, ça peut arriver), que quand tu veux dire "vous êtes les bienvenus", tu rajoutes d'autres mots.

Justement pour lever l’ambiguïté. Il n'est pas très confortable d'utiliser des mots qui pourraient être compris autrement.

Par exemple, tu invites des amis, tu dis "you are welcome", ils vont de dire "de quoi"? Et se demander quand ils t'ont remercié. Ou je me trompe?

Ambiguïté tout de suite levée quand tu utilises:

You are welcome to my home. Formule assez répandue?

C'est quand même une phrase qui est immédiatement comprise comme = de rien, d'après ce qu'on m'en a dit en tout cas, et ce que j'ai toujours cru.

Mais tu es un natif, pas moi. Donc j'ai peut-être mal compris.

N'empêche que le sens = de rien, devrait être privilégié dans les réponses, ne serait-ce que pour avoir une bonne habitude. Traduire toujours "vous êtes les bienvenu(e)s", et ensuite les utilisateurs ne sauront pas comment on dit "de rien".


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Oui, De rien est la première traduction.


https://www.duolingo.com/profile/Herard

You are welcome


https://www.duolingo.com/profile/Herard

You are welcome


https://www.duolingo.com/profile/guismotte

Pas de correction malgre les commentaires ? Je continue sur cette apli avec le risque d'aprendre des erreurs sans m'en rendre compte quand ca va devenir plus difficile ou je change d'appli direct ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Les commentaires ne servent à rien pour les corrections, l'équipe ne lit pas ce forum... La seule façon d'avoir des corrections, et de faire un signalement avec le bouton au-dessous de la phrase.

Et deuxièmement, on ne peut pas corriger ce qui est juste: You're welcome = de rien, car c'est utilisé par les anglophones après le mot "merci". Je te garantie que "de rien" n'est pas une erreur, tu peux l'apprendre en toute confiance (demande à ton/ta prof d'anglais)

Dulingo comporte des erreurs (mais pas ici), car rien n'est parfait. Mais c'est probablement la meilleure application au monde actuellement pour apprendre l'anglais ou toute autre langue.


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

You're welcome=De rien est correct.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

AabLundin, tu penses quoi de la traduction "You are welcome" = vous êtes les bienvenus?


https://www.duolingo.com/profile/betlise

you'r welcomme


https://www.duolingo.com/profile/landry.mor

Voilà pourquoi j'étais perdu au collège :-/


https://www.duolingo.com/profile/tomoule5075

Pourquois pas bienvenue? Ne marche pas ?


https://www.duolingo.com/profile/Carlms3

I'm a primary English speaker and I'm just reverse learning to strengthen my French, but alone this phrase is what David Foster Wallace would have called a boner!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je ne comprends pas (sauf le mot "boner"). David Foster? Tu veux dire une phrase ambiguë?


https://www.duolingo.com/profile/jdabest

You are welcome, je pensais que ca voulais dire : tu es le bienvenue. Parce que dans mes cours d'anglais, je le dis vite et sa donne youre welcome.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

You're welcome = c'est l’abréviation, c'est tout à fait correct en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/RoaaFamoti

J'avais ecrit "you are welcome" Il mon ecrit c faut "you are welcome " alors que j'avais ecrit la meme chose et que c'etait juste :/


https://www.duolingo.com/profile/BilelZamme

You are welcome = not at all ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je ne pense pas que ça se dise. You are welcome = de rien.


https://www.duolingo.com/profile/constantineau0

Définitions : bienvenu, bienvenue - Dictionnaire de français Larousse www.larousse.fr/dictionnaires/francais/bienvenu_bienvenue/9184 bienvenu, bienvenue -


https://www.duolingo.com/profile/leolio5

Tu es bienvenu est censé marcher aussi


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

On dira plutôt Tu es LE bienvenu.


https://www.duolingo.com/profile/Sad409705

On peut dire soyez le bienvenu! aussi


https://www.duolingo.com/profile/betlise

Vous êtes les bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/liloustardoll

O_O j'ai réecrit la phrase en anglais


https://www.duolingo.com/profile/ColetteBel1

J'ecris ( vous êtes les bienvenus ) et ca me dit pas correct


https://www.duolingo.com/profile/Guerlho

Mais ma reponse est exact.


https://www.duolingo.com/profile/Kerm987427

Lol, j'adore votre plateforme, bien que je râle =) Un coups c'est "vous" et coups c'est "tu" !


https://www.duolingo.com/profile/Benbdc

"Je t'en prie" correspond également et pas uniquement "Vous êtes les bienvenus"


https://www.duolingo.com/profile/JDdDjXMr

Même commentaire que ci-dessous !


https://www.duolingo.com/profile/ericpubert

Réponse : "de rien"; résultat : "faux"... :-(


https://www.duolingo.com/profile/majidsamia

C'est ce que j'ai repondu


https://www.duolingo.com/profile/Cmp0r

Mais c'est quoi le problème avec ma réponse??


https://www.duolingo.com/profile/Cmp0r

Mais c'est quoi le problème avec ma réponse


https://www.duolingo.com/profile/elysee773183

Merci pour la precision


https://www.duolingo.com/profile/morphyn3

J'écris exactement ce qui est demandé et l'appli refuse ma réponse


https://www.duolingo.com/profile/robinspriet

J'avais compris "You are broken" avec le son trop bas... Je me suis senti visé D:


https://www.duolingo.com/profile/wolfteen4

Cool mon traducteur me dis les reponses


https://www.duolingo.com/profile/NadjiaTir

You are wekcome = vous êtes le bienvenue Je vous prie = rien a voir avec la traduction


https://www.duolingo.com/profile/GsJ4CeA6

"tu, vous êtes bienvenu" la bonne traduction


https://www.duolingo.com/profile/IsaBelle638735

Erreur,reponse;tu es bienvenue


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Non. Cette phrase est utilisée quand quelqu'un te dis "merci", donc ça se traduis avec "de rien" en français... Le sens mot pour mot n'a aucune importance. Tu ne dirais pas "bienvenue" quand quelqu'un te dit merci, si? (sauf au Québec)


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Qui dit que quelqu'un vient te remercier? On sait pas. Les deux sont acceptés.


https://www.duolingo.com/profile/jeuyo

il peuvent pas mettre + de coeurs???


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Vous pouvez acheter un coeur avant de commencer le leçon et l'ajouter quand vous perdez un coeur. C'est un de plus ! Il faut la pratique si vous perder tous les coeurs.


https://www.duolingo.com/profile/VauzourLucas

juste pour le "e" à la fin de bienvenue. Nul, Nul, Nul


https://www.duolingo.com/profile/liza208

Merci pour tes précisions


https://www.duolingo.com/profile/MaevaPetro

foutage de gueule juste pck on met pas de <s> il nous met faux


https://www.duolingo.com/profile/camille.mnt

Tout les acord son super inportant, un tout petit "s" peux changer toute la tournure deta phrase !


https://www.duolingo.com/profile/Chann4l

Mais c'est you welcome non?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

"You're welcome" ou "You are welcome" Il faut mettre la verbe.


https://www.duolingo.com/profile/admanouali

Pourquoi pas "Sois le bienvenu" c'est plus précis!


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

"signaler un problem" est à coté de "discuter de la phrase" Essayez de demander à duolingo d'ajouter ta réponse.


https://www.duolingo.com/profile/TatampionB

Sîl te plaît je cinq vie


https://www.duolingo.com/profile/Yeskiomasth

Je suis choqué de la réponse O.o


https://www.duolingo.com/profile/ElvisKemga

Pourquoi pas soigner l es bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Soyez les bienvenus.

Soigner = soigner un malade. Soyez = verbe être.


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueM914898

Le choix des mots ne correspond pas


https://www.duolingo.com/profile/faroufer

Pour moi c'est: Soyez le bien venu


https://www.duolingo.com/profile/minithom

un oublie dans le mot bienvenuE et la phrase est fausse...


https://www.duolingo.com/profile/Mimi3001

ah d'accord j'ai appris quelque chose


https://www.duolingo.com/profile/Nour2005_11

(hello how are you)expressions dis pluto souvent


https://www.duolingo.com/profile/SouhailaSabiq03

J'ai rien compris. Welcome ne veut pas dire Bienvenue. Merci commément


https://www.duolingo.com/profile/Helly204009

En effet, c'est bien "de rien". Merci de rectifier. ..


https://www.duolingo.com/profile/Margue14

C'est bizarre car "you are welcome" c'est tu es bienvenu


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est une expression.


https://www.duolingo.com/profile/zahradu06

On entend "your", je met sa, et c'est faux


https://www.duolingo.com/profile/momo165823

pour moi au Québec You are welcome veux dire vous êtes les bienvenus


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Et pas "de rien"?


https://www.duolingo.com/profile/sk_awesomeness

i don't know why it says it so slow


https://www.duolingo.com/profile/Dof5

You welcome c'est de rien


https://www.duolingo.com/profile/Dof5

VOUS ETES le bienvenu normalement se traduirait que par Welcome


https://www.duolingo.com/profile/patate1922

personnellement j'ai entendu your welcome qui veut dire de rien


https://www.duolingo.com/profile/CamilleBarailhe

100 50 7 commentaires Est-ce que vous êtes sérieux????????????????????????????????????????????????????????????ah bin maintenant 100 50 8!!! c trop !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MamadoubaC

Merci les pour cette precision je prefere "de rien "


https://www.duolingo.com/profile/lisabeth885077

Je suis d' accord avec Guirlaine Laurent


https://www.duolingo.com/profile/BenbrahimN

donc je m en fou


https://www.duolingo.com/profile/BenbrahimN

donc je m en fou


https://www.duolingo.com/profile/BenbrahimN

donc je m en fou


https://www.duolingo.com/profile/taoufik833901

Comment écrire I am not a wommen en français


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je ne suis pas une femme = I am not a woman.


https://www.duolingo.com/profile/BerthaJuli1

Donc c'est une expression de gentillesse


https://www.duolingo.com/profile/Mariadelav8

J'écoute your welcome


https://www.duolingo.com/profile/CK94j

I'm a beginning I make effort say me what i can do


https://www.duolingo.com/profile/CK94j

Je pense que duolingo nous permet de dire et connaitre bien l'anglais


https://www.duolingo.com/profile/laywan

J'ai mit "y're welcome" ou lieu de la phrase clasique "you are welcome" mais le programe a refuse


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

ça n'existe pas. Abrégé c'est "you're welcome".


https://www.duolingo.com/profile/fares226299

Mes oui jais fais correcte


https://www.duolingo.com/profile/silvere12

donner moi des lingot sil vous plait


https://www.duolingo.com/profile/omar630202

nn j'ai oublier le e dans bienvenue


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Il ne faut pas traduire par "bienvenue", car c'est "de rien".

"Bienvenu" ne figure même pas comme traduction possible dans les dictionnaires, parce qu'ici c'est une expression, ce qui veut dire que les mots n'ont de sens qu'ensemble, et n'ont pas le même sens que les mots de l'expression pris un par un.

http://goo.gl/gHciUN


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Bon, je ne sais pas si les natifs sont d'accord avec moi?


https://www.duolingo.com/profile/lilipoupette

Oh d'es foi Duolingo est nul


https://www.duolingo.com/profile/camille.mnt

Donc t'es un boulet de la life


https://www.duolingo.com/profile/anael3

regarder chez ôublier un e a walcom il me mes faut c trop nul se site


https://www.duolingo.com/profile/quexkillian

ça vous permet aussi de vous améliorer en Français !!!


https://www.duolingo.com/profile/lol2353

loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooool

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.