1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Misschien heb ik paarden."

"Misschien heb ik paarden."

Translation:Maybe I have horses.

January 17, 2015



...And maybe I don't. What's it to you?


I came here looking for this exact comment. Thank you.


Why does heb come before Ik in this sentence?


In Dutch, the verb almost always comes second in the sentence. So, because this sentence started with something other than the subject (ik), the subject jumps to after the verb.


I'm wondering the same. I know in questions its sometimes inversed, but I'm not sure why it is here. Can someone explain? Dankjewel!


Dutch and most Germanic languages except English have what's called V2 word order, so the finite verb always has to be second in the main clause. (Verb comes second in the sentence.)

I'm new to Dutch but am familiar with this concept through other languages, so I had to look up what some good Dutch sample sentences would be, but hopefully these help show the concept:

"Gisteren las ik dit boek." = "Yesterday, I read this book." (Literally: "Yesterday read I this book.")

"In 1642 ontdekte Tasman Nieuw-Zeeland." = "In 1642, Tasman discovered New Zealand." (Literally: "In 1642 discovered Tasman New Zealand."

So it basically just comes down to a different word order. Hope this helped someone out there.


So would "maybe she eats meat" be "misschien eet zij vlees"?


As far as I know, it would be.


Would 'i might have horses' be right as well?

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.