Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I want you to open your eyes."

Traduzione:Voglio che tu apra gli occhi.

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/IldeSanell

Io ho scritto : io voglio aprirti gli occhi " e mi ha dato errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

La costruzione italiana " volere che ... + congiuntivo .... " si rende in inglese con la costruzione OGGETTIVA ( To want + obiject + infinitive) ~
I want her to read these directions. → Voglio che lei legga queste istruzioni.// "We want them to use their real name." Vogliamo che loro usino il vero nome. // So, our DUO is right.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Snalessia

Nella traduzione manca quella del' aggettivo your... Tuoi occhi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe_1234

Letteralmente sarebbe "Io voglio aprire a te i tuoi occhi" mah! Ma che cavolo di traduzione è. Io ti voglio aprire gli occhi. Mah! "ti voglio avvistare " o......

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MariarosaP17

Nella traduzione manca your . Duolingo e' pignolo su tutto. Un aggettivo non conta piu nella traduzione? Io ho tradotto "i tuoi occhi" .nn mi sembra errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Simone838228

Posso scrivere voglio farti aprire i tuoi occhi. Perché è sbagliata?

2 mesi fa