"Lui è ancora giovane."

Traducción:Él aún es joven.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Blanco9521

Puede ser traducido como "El es todavia joven". En espanol es correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseLuis771948

Pues tres años después siguen sin aceptarlo. Deber ser que nuestro español no es bueno (¿?)

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/m66x6qV7

totalmente de acuerdo. "él es todavía joven" está perfectamente dicho

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Agustin.Alberto
Agustin.Alberto
  • 25
  • 25
  • 22
  • 12
  • 6
  • 4
  • 832

En Espanol podemos decir: El todavia es joven El es todavia joven Todavia el es joven El es joven todavia El Espanol es muy adaptable,aun cuando cambies el orden de las palabras las ideas se mantienen.Este es un pequeno problema de esta pagina de idiomas,no obstante felicidades.A veces me hago de la vista gorda y no reporto estos pequenos errores,gracias mil.....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ale316231

Él es joven aún, esta respuesta también puede ser correcta para este caso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/viama

ESTE ES UN CASO DE HIPÉRBATON EN ESPAÑOL. ES DECIR, SÓLO SE CAMBIA EL ORDEN DE LAS PALABRAS, SI AFECTAR LA IDEA.. MI RESPUESTA FUE ADECUADA

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/viama

TIENE RAZÓN BLANCO 9521. PUES DAN UNA TRADUCCIÓN Y CUANDO SE EMPLEA LA MARCAN COMO ERRÓNEA.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/acelery
acelery
  • 17
  • 10
  • 6
  • 2

Vamos equipo duolingo, esta es una oportunidad para mejorar una aplicación de por sí excelente! En español "El es aún joven" es completamente equivalente. Saludos!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elenamaral

Él es todavía joven es lo mismo que él todavía es joven. Debería ser correcto.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Leia517103

También es valido: él es aun joven. En español se puede decir así.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/XimoAl
XimoAl
  • 25
  • 6
  • 101

Es cierto, debemos estar agradecidos por ser gratuito para nosotros. Yo estoy aprendiendo mucho el italiano y estoy contento por ello y son muchas las veces las que me contengo porque veo que desde hace años que podrian haber cambiado, corregido muchas cosas y nos tienen abandonados. En una entrevista que vi del fundador este decia que era gratuito porque su negocio era la traducción, ahora nos cargan de anuncios que seguro cobraran y siguen teniendonos abandonados. La base de Duolingo dicen que es la enseñanza gratiuta. Considero que enseñar en explicar y facilitar la comorensión al que no sabe y eso no creo en mi opinión que lo cumplan. De todas formas gracias, el que desea aprender y no puede gastar debe de ser agradecido. Gracias sinceras .

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Norma958829
Norma958829
  • 20
  • 18
  • 18
  • 13

En español muchas veces, el orden de los factores no altera el producto. Es lo mismo decir Él aún es joven que Él es joven aún

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.