Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je dois vous parler."

Traducción:Tengo que hablarle.

Hace 3 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/luisgvior
luisgvior
  • 21
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 66

´por qué no es válida: Yo debo hablar con usted

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Es mi misma question

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/soniasevcik
soniasevcik
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

'Debo hablar con usted'es lo mismo y ademàs lo dan como opciòn. ¿entonces? ¿para què causar confusiòn?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Drasg
Drasg
  • 13
  • 11

Creo que eso sería "je dois parler avec vous".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VeronicaPozoRuiz

Debería ser válido también: Yo tengo que hablar con usted

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mosalf1

Es una respuesta correcta que no está programada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carmenlealadan

" tengo que hablarle" , o "debo hablar con Usted "es correcta traducción. En el español de España son similares las frases. Dependera de la situación comunicativa que se emplee una u otra expresión. "Deber de" o " Tener que"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruben452816

el error no es por usar 'deber' o 'tener', porque acepta ambas. Pero si quieres usar 'deber' tendría que ser: 'debo hablarle'. 'Debo hablar con usted' está muy bien dicho, pero su traducción sería 'je dois parler avec vous'

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Adriana841463

Significa lo mismo. Debo hablar con usted usa el verbo en infinitivo. Debo hablarle puede variar el sujeto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/krr55

tengo que hablar con usted y tengo que hablarle, yo creo que es lo mismo en castellano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carmenlealadan

Si, si es lo mismo en español. el pronombre "le" alude al "Usted Usted" ( una precisión : "castellano" es el origen del idioma español, y aunque a veces se empleen indistintamente,técnicamente hoy es una modalidad del idioma español ) )

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Pienso que sia una oraciòn idiomatica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 14
  • 6
  • 509

Debería ser correcto "yo debo hablar con usted".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/giocondaLo3

la respuesta "hablarle " es una forma que no corresponde al infinitivo, no acepto la corrección. Gracias

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/2302mpdm

Debo hablar con Ud o tengo que hablarle. Ambas frases tienen el mismo significado y sentido.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/dragonosaure

Debo hablar con usted.No bueno?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/.Fernando.

Ven a mi club, el código es 4X6FMH

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gorritiartadi

Je dois vous parler = debo hablarle a usted

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/karidys

Podria ser: je doit parler avec toi?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/martin_ramiro
martin_ramiro
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 11
  • 6

es que aqui en colombia no decimos asi, tengo que hablaros seria para las personas espanolas que hablan un castellano purisimo, nosotros no somos asi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andcafu

debo hablar con usted debería estar bien

Hace 1 año