듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"They dry the floor."

번역:그들은 그 바닥을 말립니다.

0
3년 전

댓글 9개


https://www.duolingo.com/xfeel12

말리던 건조하든 그게 문제가 아니구만 floor가 언제부터 바닥이란뜻만 됬었나 다른 뜻도 굉장히 많은데 오르지 바닥하나만 가진뜻으로 만들었나부네 바닥바닥바닥 아 여러가지 뜻점 하장 ~

4
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/T2Ht1

바닥 대신 마루 썼는데 틀림...

4
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/GraceSong4

말리고있다. 말린다

3
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/cuddly84

건조시키는것도 맞다 햊줘

3
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/kP4N

정답으로 전혀 틀리지 않습니다

2
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/wjsgksrmf

건조시키는게 왜 틀린지 이해불능...

2
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/AVpK

건조시키다는것은 일반적으로 옷이나 신발 등 젖은 물건, 소유물 등의 물기를 없앤다 등의 의미로 쓰이는데요, 바닥을 건조시키는것 보다는 말린다는 말이 문맥상 더 들어맞는 것 같습니다. 건조한 땅, 같이 한정적으로 수식하는 경우는 몰라도, 서술적으로 쓰일 땐 바닥을 건조시킨다는 말이 맞지 않아보입니다.

4
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/xfeel12

아직두 바닥인 뜻만 있나 고쳐졌나 몰것네

2
답장하기3년 전

https://www.duolingo.com/S8gT1

2년 후, 아직 안고쳤습니다.

0
답장하기1년 전