"あなたは私に言ってくれなかった。"

訳:You did not tell me.

3年前

2コメント


https://www.duolingo.com/Kei972382

You did not "said" to me が回答になってますが、正しいのでしょうか?sayではないのですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

少なくとも "said" ではなくて "say" ですね。そもそも say をこういう風に(直接目的語なし)使うこと自体、間違いとまではいかなくても、少なくとも書き言葉ではほとんど見ませんが…

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。