Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Abbiamo una festa domani sera."

Traduzione:We have a party tomorrow evening.

3 anni fa

34 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

Veramente tonight significa quasi sempre stasera e night insieme a evening sta anche negli hints quindi in realtà dovrebbe essere accettato come traduzione di sera

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TamaraDona2
TamaraDona2
  • 22
  • 16
  • 11
  • 20

concordo con CreMark

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

Vedo che lo da ancora sbagliato, ma visto che nessuno mi spiega perché no io continuerò a segnalarlo, "tomorrow night" dovrebbe essere accettato come traduzione di 'domani sera'

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Concordo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Khaty37
Khaty37
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 1523

Now it is!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Forse è bene spiegare a Duolingo che, per noi Italiani (a differenza, per quanto ne so, di Inglesi e Spagnoli), si parla si "sera" almeno fino a mezzanotte. Solo dopo parliamo di "notte". Se io invito uno a cena gli dirò: "ti aspetto domani sera (alle 8,00... alle 9,00)". Se gli dico: "ti aspetto domani notte" mi prende per scemo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

Non è così invece in Sardegna. I miei parenti della provincia di Oristano parlano di "notte" già dopo che è tramontato il sole :-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MattiaPedro

"domani sera" si traduce "tomorrow night" anche se la traduzione letterale di "sera" è "evening". Nessuno di lingua inglese direbbe "we have a party tomorrow evening".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giolivieri

"Tomorrow evening" inserito su questa frase mi suona molto innaturale e la sbaglio sempre.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/davidepoli2

Got non si usa. Ma "night" non è "sera"? Qualcuno sa come mai mi ha tolto il cuoricino? C'è qualche gergo che ignoro in base alla frase?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ribola

Ciao davidepoli2 night sta per notte e tonight sta per stanotte. Evening sta per sera. Anch'io come un oca senza riflettere ho messo tonight.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Suggerisce night e dice che è errato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Suggerisce night poi dice che ė sbagliato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Suggerisce night poi dice che è sbagliato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/do.mex

Non dovrebbe essere we are having a party ecc. ??

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Michiamojacopo

No perché non lo stanno facendo in quel momento

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Present Continuous anche si usa per parlare di "future arrangements", il tipo di cosa che mettiamo nella agenda:

Mon. lunch with Mum
- "On Monday I'm having lunch with Mum"

Tue. 5pm hairdresser
- "On Tuesday I'm having my hair done"

Wed. 7pm Cosi fan tutte
- "On Wednesday night we're going to the opera"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

anche secondo me ... futuro con specificato quando

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Penso che le due siano possibili, ma per me il slgnificato è diverso. "We have a party tomorrow night" suggerisce che siamo invitati a una festa. Per me è come "we have a party to go to". Da Google Libri:

"Come on, we have a party to go to. You need to get ready and I need to go home for a shower and feed Jake."

"I tell him I am free Friday night at 7:00, but he says he has a party to go to."

"those popular girls at school who seem to have a party to go to every weekend"

Ma, si, se siamo noi che invitano gli ospiti, sempre diciamo "We are having a party tomorrow night", non diremmo "we have a party" in questo contesto.

Immagino che come traduzione la seconda versione va meglio qui, ma Duo raramente usa Present Continuous.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carlagiuliana

il presente semplice traduce solitamente un'azione abituale...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/graficosat

...sempre peggio. Dopo un anno di segnalazioni, "night" la restituisce ancora come errore.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Maartjna_

"We've got a party tomorrow evening" non è corretto? Come mai?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Il got non è obbligatorio nell'inglese americano, ma si usa solamente per le cose che possiedi (I've got a car/a dog/a cellphone…), dato che non possiedi una festa, qui il got non si mette.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"have got" non è mai obbligatorio da nessuna parte, ma è specialmente comune nell'inglese britannico parlato. Ma non si usa solo per le cose che posiedi; generalmente possiamo usarlo ogni volta che usiamo "have" per possesso. E per esempio - "We've got a party tomorrow evening" va ugualmente bene come la frase di Duo. Altri esempi:

I've got a meeting at 3pm
She's got a dentist's appointment on Friday
Hurry up, we've got a train to catch
You've got your mother's smile
He's got some strange ideas
I've got a bit of a cold

http://www.ldoceonline.com/dictionary/have_2

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mumi46
mumi46
  • 15
  • 14

secondo me,per il fatto che la festa avverrà domani,l'"abbiamo"sottointende un futuro e quindi non tradurrei con "we have".Gradirei un commento

3 anni fa

https://www.duolingo.com/bluca

We are going to have a party tomorrow evening e sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

Sì, perché è la traduzione di "AVREMO una festa domani sera"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SoniaMistr2

No che non è sbagliato. Nehli eventi futuri imminenti e programmati va il present continous ANCHE dove noi usiamo il presente o il futuro. La pecca di questa app è di insegnare la sintassi inglese in maniera imprecisa.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppe934975

Sono d'accordo sia con Marco che con Mattia.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DaveVelo1

Mi spiacente, ma non "festa" significa festival?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

E' ora che vi aggiorniate! La traduzione italiana è giusta!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SalvatoreC29

Tomorrow night non viene accettato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/i5crl

è proprio errato ? Tomorrow we will have a party

1 anno fa

https://www.duolingo.com/i5crl

tomorrow evening we will have a party è proprio errata

1 anno fa