1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She went on speaking."

"She went on speaking."

Fordítás:Tovább beszélt.

January 18, 2015

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/TabHua

Van az a kifejezés, hogy "Go on!" (Folytasd!, Tovább!) Gondolom ennek a múlt ideje a went on.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Ez egy kifejezés, ugyanaz mintha azt mondanád "She continued speaking".


https://www.duolingo.com/profile/dalmika82

:-D :-D :-D örülök, hogy nem csak bennem jön fel az érzés, hogy - ez, mi ez??? és nem csak én nézek úgy, mint egy "lukinyúl" egy ilyen jellegű válasznál :-D :-D :-D


https://www.duolingo.com/profile/Angyalka11

dear Dalmika, how is "lukinyúl"? de nagyon cuki...


https://www.duolingo.com/profile/tarmiklos1

Kicsit "magyarosabb" lenne a "beszélgetés"-t


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

"Folytatta a beszélgetést." elutasította, helyette "Folytatta a beszélést." ajánlotta helyes megoldásnak, ami nem magyaros hangzású. A fenti fordítást jónak érzem. Köszönöm!


https://www.duolingo.com/profile/Angol20141208

A "beszélés" nagyon nem magyaros, helyesen inkább a "beszéd"-re gondoltál szerintem. vagyis fenti mondat inkább "folytatja a beszédet" (csakis akkor, ha valaki egyedül beszél, beszédet mond!). Ám ha társa is van a beszélőnek, akkor már beszélgetésnek nevezik a társas kommunikációt magyarul.


https://www.duolingo.com/profile/esponta

Hol van itt a tovább illetve a folytatatás?


https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

"went on" = "folytatta"


https://www.duolingo.com/profile/Andor303062

Bizony, és tegyük hozzá, hogy utána inges alakban áll az ige.


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Most fejlődünk, vagy égetjük magunkat?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.