Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"Ik keek het met mijn vrouw."

Vertaling:I watched it with my wife.

0
3 jaar gelden

5 opmerkingen


https://www.duolingo.com/swieppie

Ik bekeek het met mijn vrouw, is beter nederlands.

2
Reageer3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Lenkvist
Lenkvist
  • 24
  • 22
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7

Ik denk dat dit over het kijken van een televisieprogramma gaat. Anders was het waarschijnlijk "I looked at it with my wife" geweest.

0
Reageer3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 1184

Je zegt toch ook niet: "Het kerstconcert? Ja, ik luisterde het met mijn vrouw" maar ik BE-luisterde het met mjn vrouw. Men zegt "televisiekijken", dus, ik kijk TV. Maar: ik BE-kijk het. Ik ben daar zeker van. Ik BEkijk een mooie film vanavond, thuis, gewoon op TV. Ik BEluisterde een ontroerende vioolserenade op de TV. Don't delete the comment, please... (It's Christmas night).

0
Reageer1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/oldtimer1945

waarom is looked ipv watched niet goed ?

0
Reageer1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/V4boe

''looked'' is min of meer de vertaling van ''keek'' en ''watched'' wordt eerder gebruikt voor ''bekeek''.

0
Reageer1 jaar gelden