1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "L'ingrediente nella scatola …

"L'ingrediente nella scatola è quello giusto."

Translation:The ingredient in the box is the right one.

July 30, 2013

26 Comments


https://www.duolingo.com/profile/cloclo15

Why does quello giusto translate as the right one? This is the first time I had seen the word quello and it said that it translates as that?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Quello is also a pronoun that means "the one." This may help: http://www.italianlanguageguide.com/grammar/demonstrative-pronoun.asp


https://www.duolingo.com/profile/cloclo15

Thank you - this now makes sense!


https://www.duolingo.com/profile/maynard42

Interesting that the link shows quelli instead of quei.


https://www.duolingo.com/profile/Marninger

https://www.duolingo.com/comment/20694179/quello-quel-quei

Scroll down to the fourth comment to see the full explanation.


https://www.duolingo.com/profile/Altair0315

I find it interesting that we have to go to outside sources to understand what's happening on this site. No one else has a problem with this?


https://www.duolingo.com/profile/speaktorob

Not really. Everything on Duolingo is free!


https://www.duolingo.com/profile/RaymondWil20

❤❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

It actually isn't an outside source--you're still on Duolingo. Think of the forum discussions as an important part of the learning process and I think you'll feel better about the whole thing.


https://www.duolingo.com/profile/shrin990106

I agree Jae the forum discussions is very helpfull


https://www.duolingo.com/profile/RaymondWil20

I have, still do and I'm sure that we'll STILL be using an outside source untill we die!


https://www.duolingo.com/profile/HaroldWonham

I agree with you entirely. We've got a pronoun and an adjective, and in English we don't modify pronouns. We are never taught anything in DL: I find it must infuriating!


https://www.duolingo.com/profile/bilboburgler

i really don't like box's to mean "box is" it is very lazy English and will confuse anyone learning "the lid of the box is the box's lid"


https://www.duolingo.com/profile/TheLotanos

How is it "quello"? Doesn't it suppose to be "quel"?


https://www.duolingo.com/profile/Racile

Yes why quello instead of quel? Giusto is not started with vowel + consonant


https://www.duolingo.com/profile/friswing

Examples: quel cane, quei cani (together with a noun), Quelli = when pointing at the dogs, without using the noun. Or Quello pointing at one dog, But quello can also stand together with a noun if it starts with a s + consonant (quello schermo)


https://www.duolingo.com/profile/Racile

Thank you so much :)


https://www.duolingo.com/profile/bjojoe

In this sentence "quello" is a pronoun and means "that one". It's only as an adjective you can use quel (only in masculine), maybe to distinguish quello as a pronoun(?).


https://www.duolingo.com/profile/gerry11111

Would "il giusto" be just as correct as "quello giusto"? I feel if I translated this that would be my inclination.


https://www.duolingo.com/profile/jajoanmm

That right one


https://www.duolingo.com/profile/malcolmissimo

Scatola with food in it is usually a can. Duo rejects this.


https://www.duolingo.com/profile/Tommy556270

Is ingredient masculine or feminine?


https://www.duolingo.com/profile/malcolmissimo

What do you think, from the endings of quello giusto?


https://www.duolingo.com/profile/Donna643600

Why not 'the ingredient in the box is correct'?


https://www.duolingo.com/profile/Sharon.Montoya

I have the exact same answer as the sentence and it was marked wrong. Why?


https://www.duolingo.com/profile/Sharon.Montoya

It was marked wrong on the same sentence and it is correct, why?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.