"Ich habe neue Schuhe an."

Перевод:На мне новая обувь.

3 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/DmyroKukot

зачем здесь-'an'-обьясните

3 года назад

https://www.duolingo.com/rustam100k

Это отделяемая приставка ). Глагол anhaben - носить (одежду)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Wladnad

Danke

2 года назад

https://www.duolingo.com/SergeiSosn

Ich trage neue Schuhe. - имеет другой смысл?

1 год назад

https://www.duolingo.com/charli.bla

Окончательный смысл, думаю, будет зависеть от контекста: ich trage - я ношу либо ich trage - я несу новую обувь.

1 год назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

глагол "anhaben " в переводе на русский имеет значение "носить одежду или ч.л. другое на себе, т.е. быть одетым и используется в повседневной жизни чаще в этом смысле. А глагол "tragen" имеет более формальное значение "носить, переносить, относить, донести; терпеть, выдерживать..." Употребляется также в смысле "носить одежду", но намного реже и , конечно зависит от контекста: ich trage - я ношу, либо ich trage - я несу новую обувь, а используя "anhaben" - сразу понятно, что я не "несу обувь", а я "ношу обувь"

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Mirafaz

Если я правильно понял,то без приставки an, предложение бы выглядело по другому: "Ich hat neue Schuhe" ? У меня есть новая обувь.

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

ich habe neue Schuhe.

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.