"My parents live in Malmö, but work in Copenhagen."
Translation:Mina föräldrar bor i Malmö, men arbetar i Köpenhamn.
Yep :) actually, the very same trains that go from copenhagen central to the airport are the ones that cross to sweden. Right after the bridge/tunnel, the voice changes and the stations are announced in a different language
Sorry if this has been discussed elsewhere, but what's the difference between jobbar and arbetar?
It used to be like that at least, but it's somewhat arguable if that actually holds true today.
Yes! I just checked the time table and it seems to take 35 mins from the center of Malmö to the center of Copenhagen. If you get off the train at CPH airport it only takes 20 mins.
If you go from Copenhagen to Malmö, first part is a tunnel (quite a long one) under the sea and then it just goes up on an artificial island and converts to that bridge :)
Do you need a visa to use the train? I'm guessing Swedes and Danes don't, but foreigners do.
You can even get to Malmo on Copenhagen transit (or some kind of connection to the transit, I wasn't entirely sure - either way, you can use certain transit passes). Imagine, crossing to another country on public transit!
When I lived in Malmö, it wasn't uncommon for people to live in Copenhagen and commute to Malmö for work or university, either. It got somewhat tedious ever since Sweden introduced border controls at Central Station (and I believe in Kastrup), though, making the Danish/Swedish way a lot more time-consuming.
I think I remember seeing a comment a week or so ago which said that you have to include the pronouns when introducing a new verb to existing subjects, if that makes sense. That is to say, shouldn't there be a "de" before "arbetar" here, or did I remember that comment incorrectly?
I don't know exactly what that comment said, of course, but this sentence works the same way in Swedish as in English: you can either include de/they or you can skip it.
I was marked wrong for selecting both the arbetar and jobbar sentences, which I think should both be correct as all other words match.
That definitely shouldn't have happened. Both are accepted as equal defaults.
still marked as wrong...
...and yep..i love taking train Copenhagen Malmö :-)
Are you sure the options were absolutely identical? The admin interface very clearly accepts both equally, so if you were marked wrong for that, there was a bug.
if I find time, I will try get that sentence again to review it. I am pretty shure that it was exactly same
btw: smartphone app sometimes forgets to count points, it does not always work to restart.