Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"You have to continue to study."

Переклад:Ви маєте продовжувати навчатися.

0
3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Ustyna_Antoniuk

"вчитися" теж би мало бути правильно

14
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/maksonzolo

"ти повинний продовжити навчання" не правильно, а "ти повинна продовжити начання" правильно, де тут логіка?

4
Відповісти3 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 18
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 3
  • 2

Вчитися

2
Відповісти6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Ksandra_85

в українській мові ще є таке слово "мусиш", а програма чогось це слово не прймає...

1
Відповісти1 рік тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 505

Бо "мусиш" англійською "must", а "have" як раз "маєш".

0
Відповісти1 рік тому

https://www.duolingo.com/LSDx13

Ти повинен продовжувати вчитися/навчатися (to study). Переклад "ти повинен продовжувати навчання" не правильний.

0
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 505

Заради цікавості спробував більш українське: "Ти маєш навчатися далі". Не проконало. Шкода.

0
Відповісти1 рік тому