- Forum >
- Topic: Italian >
- "Perderò il mio posto."
19 Comments
743
I think "posto" can refer to almost any place: in line, in a theater, in the bus... "Place" still not accepted. Nov 2019.
414
I would certainly agree that "place" should be accepted - but how do you know it's still not accepted in Nov 2019? That won't happen for another 8 months! I realize that this is a lesson about on the future, but..... Then again, knowing DL, you're probably right.
No, non interchangeably.
-
Nel mio lavoro mi occupo dello sviluppo di siti web. (you can't use "posto")
-
vado a fare un lavoro. (you can't use posto)
posto is like workplace (it's the short form of "posto di lavoro") and lavoro is like work/job with the verb "lost" for example they can be used interchangeably, because if you will lose your job you also will lose your workplace"
1867
It's similar to saying our "post" with regards to a job. Like when their is a job opening, we often say "the post is open".