"WürdedasTorzählen?"

Traducción:¿El gol contaría?

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/caro.villanueva

por que no se puede decir: contaria el gol? si la pregunta empieza con el würden?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/taliaga
taliaga
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4

A principio sería lo mismo (salvando la tilde en contaría y el '¿' que generalmente aqui es ignorado). De todos modos, si no lo aceptó, creo que podrias reportarlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

No creo que sea lo mismo. En español en las frases interrogativas se debe hacer inversión de sujeto, en este caso: ¿ Contaría el gol ? o ¿ Contaría la puerta ?, dependiendo del contexto de la frase alemana. Un saludo. 21-11-2016.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 17
  • 3
  • 233

En español no hay que hacer inversión de sujeto en las oraciones interrogativas, Vmenchaca3. Puede que en tu país no se acostumbre a hacer así las interrogativas, pero en España y quizá también en otros países son válidas las dos formas:

¿El gol contaría?

¿Contaría el gol?

Un saludo. 14-12-2016

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/XaviElias1
XaviElias1
  • 25
  • 16
  • 775

Incluso "Él (arbitro) contaría gol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Le agradezco mucho su atención al contestarme. no obstante le diré que en mi país, cuna del castellano, estamos acostumbrados a seguir las normas de la Gramática Española que dicen que la estructura de las oraciones interrogativas totales (como es este caso) es la siguiente: ¿ Verbo +(sujeto)+ complementos?. En otros idiomas,como el chino, no usan signos de interrogación y lo hacen así:"Juan compro qué" o "Juan fue a dónde. Si usamos pronombres interrogativos, la estructura de las oraciones interrogativas afirmativas es:¿Pronombre+verbo+sujeto+complementos?. Y por si es usted extranjero, entre en:thespanishstuff.wordpress.com y puede informarse mejor de lo que le digo. Gracias por su interés y Feliz Navidad. 14-12-2016

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 17
  • 3
  • 233

Feliz Navidad, Vmenchaca3.

Solo soy andaluz y aunque mi tierra no se considera cuna del castellano, se habla aproximadamente el mismo español que en el resto de España, salvo algunos leísmos, loísmos y laísmos y pretéritos simples en lugar de compuestos (esto último creo que admitido), más propios de regiones del norte de España, le repito que las dos formas están admitidas en España.

¿Que las normas de las gramática española dicen que en las interrogativas totales hay que hacer inversión de sujeto? Perdone que en esta pregunta que acabo de plantear (interrogativa total) no haya hecho la inversión, pero a mí me parece totalmente correcta y probablemente al otro lado del charco donde existen muchos millones de hablantes de español que, no solo aportan sus propias variantes regionales (el voseo, el ustedes en lugar de vosotros...), sino que tenemos varias formas para decir lo mismo. Por ello, es útil declarar la procedencia de uno cuando se participa, para enriquecer nuestro conocimiento del idioma común y el posible alcance geográfico de nuestras aportaciones. Por ello, me ha extrañado que una persona castellana (de otra región de mi propio país) ponga de manifiesto esta divergencia en cuanto a las interrogativas, la cual no había advertido hasta ahora, y que agradezco que me haya enseñando.

Un saludo.

P.D. He intentado entrar en la citada página inglesa de «thespanishstuff.wordpress.com», pero parece que los autores la han eliminado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Piano0401

Cómo se si usar gol o portón para esta frase?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Grimaldo095
Grimaldo095
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

El contexto...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kiki476433

Se contaría el gol?, por que no puedes traducirse así?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jipa1957

así hablamos aquí en Argentina . También a mí me lo dió por equivocado .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Teresita46544

Hola! Yo lo interpreté como XaviElías 1: ¿Él (árbitro) contaría gol? Danke!

Hace 3 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.