1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Warum würden Sie das Essen v…

"Warum würden Sie das Essen verhindern?"

Traducción:¿Por qué impediría la comida?

January 18, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BenitoGuem

Impedir y evitar son dos palabras sinónimas y evitar no la acepta.


https://www.duolingo.com/profile/oscarmaio

porque ahora no acepta evitar? a veces parece que hay que poner lo que se les ocurre a ellos... evitar es una traduccion dada por duolingo en este tema y ahora no la acepta...


https://www.duolingo.com/profile/caro.villanueva

por que hay que omitir el Usted en espanol?, no se puede decir por que impediria Usted la comida?


https://www.duolingo.com/profile/LAZARICH

claro que si se puede decir así también


https://www.duolingo.com/profile/pblo0435

ese Sie está escrito con mayúscula, entonces en este caso aplica el tú formal y no la tercera persona del plural como lo indica la respuesta............hago referencia a esto, pues me lo han tomado como respuesta incorrecta....


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoCorrea48

"Por qué evitaría Usted la Comida?" no me la acepta como buena , si evitar e impedir son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

ESTOY DE ACUERDO CONTIGO: ASÍ ES MUCHO MÁS CLARA LA FRASE EN ESPAÑOL.! ¡GRACIAS, HUMBERTO!


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo593440

impedir y evitar son sinónimos porqué esta mal


https://www.duolingo.com/profile/celifm

De acuerdo con Humberto. Además aquí si se requiere el "usted" si no, no queda claro quién evita o impide la comida


https://www.duolingo.com/profile/gloria169398

Mi frase y la que da como correcta son exactamente iguales y sin embargo la califica como errónea. Esto tiene pinta de ser un error de Duolingo ..


https://www.duolingo.com/profile/abacigalupo

le falta un poco de pilas !!! evitar también debería ser aceptado. ODER ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza