"È nel centro del paese."

Traducción:Está en el centro del país.

January 18, 2015

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Mel-Aria-Poka

Creo que deberia aceptarse "ES en el centro del pais" porque se puede interpretar correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/OriolDaura

paese se puede usar tanto como pueblo como país


https://www.duolingo.com/profile/vginer

Tenía entendido que "país" es "Paese" con la "P" mayúscula, y "pueblo" es "paese" con la "p" minúscula. ¿No es así?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.