Yo, a sabiendas ya de que está hecho por americanos hispanohablantes, ya traduzco "vivete" como tercera persona de plural para no perder corazoncitos. Pero estaria bien que se dieran por válidas ambas respuestas, no? :-)
Por qué no, viven en un lugar diferente?
DL para indicar que es en imperativo coloca los signos de admiración.
¿Por qué VIVAN y no VIVEN?
"vivan" è imperativo mentre "viven" è presente indicativo
Coloque viven en un lugar distinto! Porque esta mal?
Sitio= lugar
Por que no aceptan " en un lugar distinto, no es sinónimo de diferente
¿Porqué no es vivid?
Esta escrito correcto
El señor que habla, no se le entiende.
por lo entendido hasta ahora, también se puede traducir por " vivid" naturalmente refiriéndose a " vosotros"