Is it always "åka på semester", or is "gå på semester" also acceptable?
It’s almost always åka på semester. The only example I can think of is in an office for example when the staff goes on holiday they can say: Nu går jag på semester. but otherwise almost always åka.
Tack. So it seems to me that if it's more general, it's "gå", but if you say a specific destination, it's "åka". Could that be?
Not quite. Gå på semester means the act of starting to have a vacation. If you're going somewhere and use the verb gå, it means you go on foot.
Does 'åka' imply that the witches travel to their destination via a vehicle (e.g., a broom)? What if they just snap their fingers and appear in France?
I suppose that any means of travel except on foot would be "åka"
I am wondering why 'ferie' is not accepted
It's largely archaic. Nobody says that anymore.
Except Norwegians :)
I wonder, because I heard other words for "witch" beside this one: trollkvinna and trollpacka.
What's the difference? Are they all correct?
They all mean basically the same thing
Gå på lov also means to go on vacation so it should be accepted
It's not really a vacation it is more holiday
I wrote åkt instead of åkte and duo corrected it to for. "You used the wrong word. Häxorna for på semester till Frankrike."