"Soldaten prøver at dække sin ven."

Translation:The soldier tries to cover his friend.

January 19, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

Why is 'cover a friend' "dække en ven", but 'cover a window' "dække til et vindue"? Why the 'til'? Anyone?

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rasmuscph

'Dække til' is more live 'cover up' like putting a sheet over it or putting dirt on a casket. The soldier is not physically putting anything on his friend. He's covering him with fire.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

Thanks!

January 23, 2015
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.