"I have no computer."
Translation:Jag har ingen dator.
15 CommentsThis discussion is locked.
This question was really well explained on another thread (I don't remember which one, or I'd point you to it). But what what they said was that "ingen" and "inget" were contractions, "inte en" and "inte ett" respectively. "Inga" just developed as the plural for it, I think (that last is speculation, though!)