"Abbiamo biglietti per i musei."

Traducción:Tenemos boletos para los museos.

January 19, 2015

25 comentarios


https://www.duolingo.com/gorkabear

Al menos en castellano, se compran entradas para los museos.

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/Litafp

En España tenemos entradas para los museos,cine.....

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/CristhianL1

Tenemos entradas para los museos

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/FrancescMallol

Sólo admitís la traducción "boletos" para el italiano biglietti. Por favor, incluid también "billetes" y "entradas". Así, los que hablamos castellano peninsular no cometeremos un error de traducción que no es tal. En España la palabra "boleto" sólo se usa para la lotería o cualquier tipo de sorteo, rifa, etc.

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/miguelprgf

Sigue sin aceptar "entradas". A reportar. 12/8/2015

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

En Argentina para un museo se compara la entrada, los boletos para el tren y los billetes de lotería.

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/Garibolo

Los "boletos" son de lotería, las "entradas" para espectáculos diversos

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

Según el país, en donde vivo no son boletos de lotería sino billetes de lotería.

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/ralf942602

Boletos? Estamos en la lotería? a vece eso me parece cuando trabajo con Duolingo ;-)

Que en España los boletos son de la lotería nacional o del ONCE

Biglietti para entrar en sitios se llaman ENTRADAS en castellano. cómo máximo se puede aceptar tickets o castellanizado tiques.

A ver, moderadores, hacernos caso, por favor.

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/Papo2228

Entradas es la palabra que se usa aquí. Billetes son papel moneda.

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/tahodio

entradas per favore

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/juancimarci

¿Se utiliza "biglietti" también para referirse al dinero?

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/valeria658461

tiquetes también está bien!!

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/AleGarrote

En Argentina se dice entradas no boletos

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/eulalia2017

en España compramos entradas para los museos

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/Rogelio62432

"tickets" es en inglés. En Español se dice "tiquetes"

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

El mejor plural de la palabra inglesa "ticket" al español es "tiques", ya que al aceptarse la palabra "tique" suena mucho mejor "tiques" que "tiquetes". La RAE acepta ambas, pero suena mejor la primera.

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/MARIA645281

En Colombia decimos tiquetes o boletas de entrada, no decimos tiquets

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/mauperdomo

tienen que mejorar el vocabulario en español. Billetes, Boletos y Entradas son sinonimos

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/paco210306

Es mejor decir billetes o entradas

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/cdmencasa

No se dice boletos. Normalmente se dice entradas o tickes.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/LaStella0

En la Argentina a los "billetes" para entrar a un espectáculo les decimos "entradas". Tenemos entradas para los museos, esa es la traducción correcta.

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/Patxi177971

Seguimos,como siempre, en duolingo con las traducciones literales,siguensin tener en cuenta la diferencia del sentido en la traduccion en la lengua vernacula y su contesto.

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/maite576190

En español se utiliza el término "billete"no boleto.

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/sergio983576

Increible lo de la aplicación, son 3 respuestas mal en poco tiempo...espero que lo arreglen

April 24, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.